11

Hud

هود Hud
Aya 54

Versículo (Español)

[11:54] Solo decimos que uno de nuestros ídolos te ha trastornado". Dijo [Hud]: "Pongo a Dios y a ustedes por testigos de que soy inocente de lo que adoran

Tafsir de Al-Qurtubi

{إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ} (54) Palabra del Altísimo: «No decimos sino que alguna de nuestras divinidades te ha alcanzado con un mal»; es decir: te ha afectado. «Alguna de nuestras divinidades»: es decir, nuestros ídolos. «Con un mal»: es decir, con locura por haberlas injuriado; según Ibn ʿAbbās y otros. Se dice: ʿarāhu al-amr y iʿtarāhu, cuando algo le sobreviene. Y de ello: «Y alimentad al que se contenta y al que pide» [8730][al-Ḥaŷŷ: 36]. «Dijo: En verdad, hago testigo a Dios»: es decir, contra mí mismo. «Y atestiguad»: es decir, y os tomo por testigos; no porque fueran gente apta para testificar, sino que es el colmo de la afirmación, esto es, para que sepáis: «que estoy libre de aquello que asociáis»: es decir, de la adoración de los ídolos que adoráis.

[8730] :Véase t. 12, p. 47.

Notas y Referencias

[8730] Véase t. 12, p. 47.