11

Hud

هود Hud
Aya 116

Versículo (Español)

[11:116] En las generaciones que los precedieron hubo solo unos pocos piadosos que se opusieron a la corrupción en la Tierra, a quienes salvé [junto a sus Profetas]. En cambio, los injustos [que eran la mayoría] permanecieron cegados por los placeres [de la vida mundanal] y terminaron siendo criminales.

Tafsir de Al-Qurtubi

{فَلَوۡلَا كَانَ مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا قَلِيلٗا مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡۗ وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ وَكَانُواْ مُجۡرِمِينَ} (116) Palabra del Altísimo: «فَلَوۡلَا كَانَ»; es decir: «¿por qué no hubo?». «مِنَ ٱلۡقُرُونِ مِن قَبۡلِكُمۡ»; es decir: de las comunidades que os precedieron. «أُوْلُواْ بَقِيَّةٖ»; es decir: poseedores de obediencia, religión, entendimiento y perspicacia. «يَنۡهَوۡنَ»; a su pueblo. «عَنِ ٱلۡفَسَادِ فِي ٱلۡأَرۡضِ»; por cuanto Dios —Altísimo sea— les otorgó entendimientos y les mostró signos; y esto es una reprensión a los incrédulos. Y se ha dicho: «لَوۡلَا» aquí es para la negación; es decir: no hubo, entre los que os precedieron, como en Su dicho: «فَلَوۡلَا كَانَتۡ قَرۡيَةٌ ءَامَنَتۡ[8915]» [Yūnus: 98], es decir: no hubo. «إِلَّا قَلِيلٗا»; es una excepción discontinua; es decir: pero unos pocos. «مِّمَّنۡ أَنجَيۡنَا مِنۡهُمۡ»; prohibieron la corrupción en la tierra. Se dijo: fueron el pueblo de Jonás, por Su dicho: «إِلَّا قَوۡمَ يُونُسَ». Y se dijo: son los seguidores de los profetas y la gente de la verdad. «وَٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ»; es decir: asociaron (a Dios) y desobedecieron. «مَآ أُتۡرِفُواْ فِيهِ»; es decir: el ocuparse de la riqueza y de los placeres, y preferir eso a la Otra Vida.

[8915] :véase t. 8, p. 383.

Notas y Referencias

[8915] Véase t. 8, p. 383.