Los Corceles
العاديات Al-'AdiyatVersículo (Español)
[100:5] e irrumpiendo en las filas del enemigo,
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا} (5)
Palabra del Altísimo:
«jam‘an»
es complemento directo de «waṣaṭna bihi jam‘an», es decir: penetraron, con sus jinetes, en medio del enemigo; esto es, el grupo contra el cual arremetieron.
Ibn Mas‘ūd dijo:
{ فوسطن به جمعا }
esto significa Muzdalifa, y fue llamada «Jam‘» por la congregación de la gente.
Y se dice: «wasaṭtu al-qawma asṭuhum wasaṭan», es decir: me situé en medio de ellos. Y ‘Alī —Dios esté complacido con él— leyó «fa-wassaṭna» con geminación (tashdīd); y es la lectura de Qatāda, Ibn Mas‘ūd y Abū Rajā’; son dos variantes lingüísticas con un mismo sentido. Se dice: la convirtió al grupo en dos partes.
(con geminación y sin ella)
Y «tawassaṭahum» tiene un único significado.
Y se ha dicho: el sentido de la geminación es: la convirtió al grupo en dos partes.
Y el de la lectura sin geminación: se situaron en medio del grupo; y ambas remiten al sentido de «grupo».
Notas y Referencias
(No se generaron)