Jonás
يونس YunusVersículo (Español)
[10:57] ¡Oh, gente! Les ha llegado el Mensaje de su Señor, que es un motivo de reflexión, cura para toda incertidumbre que hubiera en sus corazones, guía y misericordia para los creyentes.
Tafsir de Al-Qurtubi
{¡Oh, gentes! Ciertamente os ha llegado una exhortación de vuestro Señor, y una curación para lo que hay en los pechos, y guía y misericordia para los creyentes} (57)
Palabras del Altísimo:
«¡Oh, gentes!»
esto es: los qurayshíes.
«Ciertamente os ha llegado una exhortación»
esto es: una amonestación.
«de vuestro Señor»
esto es: el Corán; en él hay exhortaciones y sentencias sapienciales.
«y una curación para lo que hay en los pechos»
esto es: de la duda, la hipocresía, la discrepancia y la discordia.
«y guía»
esto es: y recta dirección para quien lo siga.
«y misericordia»
esto es: una gracia.
«para los creyentes»
los ha especificado porque son quienes se benefician por la fe; y todo ello son atributos del Corán, y la conjunción es para reforzar la alabanza.
Dijo el poeta:
إلى المَلِكِ القَرْمِ وابنِ الهُمَام*** وليثِ الكتيبةِ في المُزْدَحَمْ
Notas y Referencias
(No se generaron)