Sahih Muslim - Hadith 193a

Libro: El Libro de la Fe
Capítulo: El Estado de las Personas Más Bajos en el Paraíso

كتاب الإيمان

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ الْجَحْدَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ - وَاللَّفْظُ لأَبِي كَامِلٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَجْمَعُ اللَّهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَهْتَمُّونَ لِذَلِكَ - وَقَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فَيُلْهَمُونَ لِذَلِكَ - فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا - قَالَ - فَيَأْتُونَ آدَمَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ أَنْتَ آدَمُ أَبُو الْخَلْقِ خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلاَئِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ اشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ - قَالَ - فَيَأْتُونَ نُوحًا صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - فَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم الَّذِي اتَّخَذَهُ اللَّهُ خَلِيلاً ‏.‏ فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا مُوسَى صلى الله عليه وسلم الَّذِي كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ ‏.‏ قَالَ فَيَأْتُونَ مُوسَى - عَلَيْهِ السَّلاَمُ - فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ - وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ فَيَسْتَحْيِي رَبَّهُ مِنْهَا - وَلَكِنِ ائْتُوا عِيسَى رُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ ‏.‏ فَيَأْتُونَ عِيسَى رُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ‏.‏ وَلَكِنِ ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَيَأْتُونِي فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ لِي فَإِذَا أَنَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ فَيُقَالُ يَا مُحَمَّدُ ارْفَعْ رَأْسَكَ قُلْ تُسْمَعْ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ رَبِّي ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ فَأَقَعُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ يَا مُحَمَّدُ قُلْ تُسْمَعْ سَلْ تُعْطَهْ اشْفَعْ تُشَفَّعْ ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُ رَبِّي بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيَحُدُّ لِي حَدًّا فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ وَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ - قَالَ فَلاَ أَدْرِي فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ قَالَ - فَأَقُولُ يَا رَبِّ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏ ‏.‏ - قَالَ ابْنُ عُبَيْدٍ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ قَتَادَةُ أَىْ وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏.‏
Nos narró Abu Kamil, Fudayl ibn Husayn al-Jahdari y Muhammad ibn Ubayd al-Gubari —y la formulación es la de Abu Kamil—; ambos dijeron: nos narró Abu Awana, de Qatada, de Anas ibn Malik, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Allah reunirá a la gente el Día de la Resurrección y se preocuparán por ello —y dijo Ibn Ubayd: y serán inspirados para ello—, y dirán: ‘Si pidiéramos intercesión ante nuestro Señor para que nos alivie de este lugar en que estamos’. Dijo: entonces acudirán a Adam (as) y dirán: ‘Tú eres Adam, el padre de la creación; Allah te creó con Su mano, insufló en ti de Su espíritu y ordenó a los ángeles, y se postraron ante ti. Intercede por nosotros ante tu Señor para que nos alivie de este lugar en que estamos’. Y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto’; y mencionará su falta que cometió, y se avergonzará ante su Señor por ella; pero: ‘Id a Nuh (as), el primer mensajero que Allah envió’. Dijo: entonces acudirán a Nuh (as) y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto’; y mencionará su falta que cometió, y se avergonzará ante su Señor por ella; pero: ‘Id a Ibrahim (as), a quien Allah tomó como íntimo amigo’. Entonces acudirán a Ibrahim (as) y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto’; y mencionará su falta que cometió, y se avergonzará ante su Señor por ella; pero: ‘Id a Musa (as), a quien Allah habló y a quien dio la Torá’. Dijo: entonces acudirán a Musa —(as)— y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto’; y mencionará su falta que cometió, y se avergonzará ante su Señor por ella; pero: ‘Id a Isa (as), el espíritu de Allah y Su palabra’. Entonces acudirán a Isa, el espíritu de Allah y Su palabra, y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto; pero id a Muhammad ﷺ, un siervo a quien se le ha perdonado lo que precedió de su pecado y lo que vino después’”. Dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Entonces vendrán a mí, y pediré permiso a mi Señor, y se me dará permiso. Y cuando yo lo vea, caeré postrado; y Él me dejará el tiempo que Allah quiera. Luego se dirá: ‘Oh Muhammad, levanta la cabeza; habla, serás escuchado; pide, se te dará; intercede, se aceptará tu intercesión’. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza que mi Señor me enseñará; luego intercederé, y Él me fijará un límite, y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Paraíso. Luego volveré y caeré postrado, y Él me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme; luego se dirá: ‘Levanta la cabeza, oh Muhammad; habla, serás escuchado; pide, se te dará; intercede, se aceptará tu intercesión’. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza que Él me enseñará; luego intercederé, y Él me fijará un límite, y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Paraíso”. Dijo: “Y no sé si en la tercera o en la cuarta ocasión”, dijo: “y diré: ‘¡Señor mío! No queda en el Fuego sino aquel a quien el Corán ha retenido’, es decir, aquel para quien se ha hecho obligatorio permanecer eternamente”. —Dijo Ibn Ubayd en su transmisión: dijo Qatada: “es decir, se ha hecho obligatorio para él permanecer eternamente”.
Referencia: Sahih Muslim 193a
Referencia en el libro: Libro 1, Hadith 381
Referencia USC-MSA: Libro 1, Hadith 373
Nos narró Abu Kamil, Fudayl ibn Husayn al-Jahdari y Muhammad ibn Ubayd al-Gubari —y la formulación es la de Abu Kamil—; ambos dijeron: nos narró Abu Awana, de Qatada, de Anas ibn Malik, que dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Allah reunirá a la gente el Día de la Resurrección y se preocuparán por ello —y dijo Ibn Ubayd: y serán inspirados para ello—, y dirán: ‘Si pidiéramos intercesión ante nuestro Señor para que nos alivie de este lugar en que estamos’. Dijo: entonces acudirán a Adam (as) y dirán: ‘Tú eres Adam, el padre de la creación; Allah te creó con Su mano, insufló en ti de Su espíritu y ordenó a los ángeles, y se postraron ante ti. Intercede por nosotros ante tu Señor para que nos alivie de este lugar en que estamos’. Y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto’; y mencionará su falta que cometió, y se avergonzará ante su Señor por ella; pero: ‘Id a Nuh (as), el primer mensajero que Allah envió’. Dijo: entonces acudirán a Nuh (as) y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto’; y mencionará su falta que cometió, y se avergonzará ante su Señor por ella; pero: ‘Id a Ibrahim (as), a quien Allah tomó como íntimo amigo’. Entonces acudirán a Ibrahim (as) y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto’; y mencionará su falta que cometió, y se avergonzará ante su Señor por ella; pero: ‘Id a Musa (as), a quien Allah habló y a quien dio la Torá’. Dijo: entonces acudirán a Musa —(as)— y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto’; y mencionará su falta que cometió, y se avergonzará ante su Señor por ella; pero: ‘Id a Isa (as), el espíritu de Allah y Su palabra’. Entonces acudirán a Isa, el espíritu de Allah y Su palabra, y él dirá: ‘No soy yo para vosotros en esto; pero id a Muhammad ﷺ, un siervo a quien se le ha perdonado lo que precedió de su pecado y lo que vino después’”. Dijo: el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Entonces vendrán a mí, y pediré permiso a mi Señor, y se me dará permiso. Y cuando yo lo vea, caeré postrado; y Él me dejará el tiempo que Allah quiera. Luego se dirá: ‘Oh Muhammad, levanta la cabeza; habla, serás escuchado; pide, se te dará; intercede, se aceptará tu intercesión’. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza que mi Señor me enseñará; luego intercederé, y Él me fijará un límite, y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Paraíso. Luego volveré y caeré postrado, y Él me dejará el tiempo que Allah quiera dejarme; luego se dirá: ‘Levanta la cabeza, oh Muhammad; habla, serás escuchado; pide, se te dará; intercede, se aceptará tu intercesión’. Entonces levantaré la cabeza y alabaré a mi Señor con una alabanza que Él me enseñará; luego intercederé, y Él me fijará un límite, y los sacaré del Fuego y los haré entrar en el Paraíso”. Dijo: “Y no sé si en la tercera o en la cuarta ocasión”, dijo: “y diré: ‘¡Señor mío! No queda en el Fuego sino aquel a quien el Corán ha retenido’, es decir, aquel para quien se ha hecho obligatorio permanecer eternamente”. —Dijo Ibn Ubayd en su transmisión: dijo Qatada: “es decir, se ha hecho obligatorio para él permanecer eternamente”.
Sahih Muslim
Hadith 193a — El Libro de la Fe
sunnah.es