Sahih al-Bukhari - Hadith 6623

Libro: Juramentos y Votos
Capítulo: "Allah no os castigará por lo que sea involuntario en vuestros juramentos, pero os castigará por vuestros juramentos deliberados ..."

كتاب الأيمان والنذور

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ أَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ، وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ثُمَّ لَبِثْنَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ نَلْبَثَ، ثُمَّ أُتِيَ بِثَلاَثِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى فَحَمَلَنَا عَلَيْهَا فَلَمَّا انْطَلَقْنَا قُلْنَا أَوْ قَالَ بَعْضُنَا وَاللَّهِ لاَ يُبَارَكُ لَنَا، أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلَنَا، فَارْجِعُوا بِنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنُذَكِّرُهُ، فَأَتَيْنَاهُ فَقَالَ ‏"‏ مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ، بَلِ اللَّهُ حَمَلَكُمْ، وَإِنِّي وَاللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا، إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ ‏"‏‏.‏ أَوْ ‏"‏ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَكَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِي ‏"‏‏.‏
Nos narró Abu al-Nu‘man, nos narró Hammad ibn Zayd, de Gaylan ibn Yarir, de Abu Burda, de su padre, que dijo: "Vine al Profeta Muhammad ﷺ en un grupo de los Aš‘ariyyun, pidiéndole que nos proveyera de monturas, y dijo: > «Por Allah, no os proveeré de monturas, y no tengo con qué proveeros de monturas». Dijo: Luego permanecimos el tiempo que Allah quiso que permaneciéramos; después se trajeron tres camellas de blancas jorobas, y nos hizo montar en ellas. Cuando partimos, dijimos —o dijo alguno de nosotros—: > «Por Allah, no se nos bendecirá: vinimos al Profeta Muhammad ﷺ a pedirle que nos proveyera de monturas, y juró que no nos proveería de monturas, y luego nos proveyó de monturas. Así que volved con nosotros al Profeta Muhammad ﷺ para que se lo recordemos». Entonces fuimos a él, y dijo: > «No he sido yo quien os ha provisto de monturas; más bien Allah os ha provisto de monturas. Y, por Allah, si Allah quiere, no juro sobre un juramento y luego veo que otra cosa es mejor que él, sin que expíe mi juramento y haga aquello que es mejor». O bien: > «Hice aquello que es mejor y expié mi juramento»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 6623
Referencia en el libro: Libro 83, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 8, Libro 78, Hadith 620
Nos narró Abu al-Nu‘man, nos narró Hammad ibn Zayd, de Gaylan ibn Yarir, de Abu Burda, de su padre, que dijo: "Vine al Profeta Muhammad ﷺ en un grupo de los Aš‘ariyyun, pidiéndole que nos proveyera de monturas, y dijo: > «Por Allah, no os proveeré de monturas, y no tengo con qué proveeros de monturas». Dijo: Luego permanecimos el tiempo que Allah quiso que permaneciéramos; después se trajeron tres camellas de blancas jorobas, y nos hizo montar en ellas. Cuando partimos, dijimos —o dijo alguno de nosotros—: > «Por Allah, no se nos bendecirá: vinimos al Profeta Muhammad ﷺ a pedirle que nos proveyera de monturas, y juró que no nos proveería de monturas, y luego nos proveyó de monturas. Así que volved con nosotros al Profeta Muhammad ﷺ para que se lo recordemos». Entonces fuimos a él, y dijo: > «No he sido yo quien os ha provisto de monturas; más bien Allah os ha provisto de monturas. Y, por Allah, si Allah quiere, no juro sobre un juramento y luego veo que otra cosa es mejor que él, sin que expíe mi juramento y haga aquello que es mejor». O bien: > «Hice aquello que es mejor y expié mi juramento»."
Sahih al-Bukhari
Hadith 6623 — Juramentos y Votos
sunnah.es