Sahih al-Bukhari - Hadith 5358

Libro: Apoyando a la familia
Capítulo: Proveer a la familia con alimentos suficientes para un año por adelantado

كتاب النفقات

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، وَكَانَ، مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ذَكَرَ لِي ذِكْرًا مِنْ حَدِيثِهِ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مَالِكٌ انْطَلَقْتُ حَتَّى أَدْخُلَ عَلَى عُمَرَ، إِذْ أَتَاهُ حَاجِبُهُ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ يَسْتَأْذِنُونَ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ ـ قَالَ ـ فَدَخَلُوا وَسَلَّمُوا فَجَلَسُوا، ثُمَّ لَبِثَ يَرْفَا قَلِيلاً فَقَالَ لِعُمَرَ هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمَا، فَلَمَّا دَخَلاَ سَلَّمَا وَجَلَسَا، فَقَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا‏.‏ فَقَالَ الرَّهْطُ عُثْمَانُ وَأَصْحَابُهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنَهُمَا، وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الآخَرِ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ اتَّئِدُوا أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏‏.‏ يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفْسَهُ‏.‏ قَالَ الرَّهْطُ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ فَأَقْبَلَ عُمَرُ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ قَالاَ قَدْ قَالَ ذَلِكَ‏.‏ قَالَ عُمَرُ فَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ هَذَا الأَمْرِ، إِنَّ اللَّهَ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْمَالِ بِشَىْءٍ لَمْ يُعْطِهِ أَحَدًا غَيْرَهُ، قَالَ اللَّهُ ‏{‏مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ‏}‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏قَدِيرٌ‏}‏‏.‏ فَكَانَتْ هَذِهِ خَالِصَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهِ مَا احْتَازَهَا دُونَكُمْ وَلاَ اسْتَأْثَرَ بِهَا عَلَيْكُمْ، لَقَدْ أَعْطَاكُمُوهَا وَبَثَّهَا فِيكُمْ، حَتَّى بَقِيَ مِنْهَا هَذَا الْمَالُ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَتِهِمْ مِنْ هَذَا الْمَالِ، ثُمَّ يَأْخُذُ مَا بَقِيَ، فَيَجْعَلُهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ، فَعَمِلَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَيَاتَهُ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ، هَلْ تَعْلَمُونَ ذَلِكَ قَالُوا نَعَمْ‏.‏ قَالَ لِعَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ تَعْلَمَانِ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَضَهَا أَبُو بَكْرٍ يَعْمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمَا حِينَئِذٍ ـ وَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ ـ تَزْعُمَانِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَذَا وَكَذَا، وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ فِيهَا صَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ، ثُمَّ تَوَفَّى اللَّهُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ، فَقَبَضْتُهَا سَنَتَيْنِ أَعْمَلُ فِيهَا بِمَا عَمِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جِئْتُمَانِي وَكَلِمَتُكُمَا وَاحِدَةٌ وَأَمْرُكُمَا جَمِيعٌ، جِئْتَنِي تَسْأَلُنِي نَصِيبَكَ مِنِ ابْنِ أَخِيكَ، وَأَتَى هَذَا يَسْأَلُنِي نَصِيبَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا، فَقُلْتُ إِنْ شِئْتُمَا دَفَعْتُهُ إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَتَعْمَلاَنِ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِمَا عَمِلَ بِهِ فِيهَا أَبُو بَكْرٍ، وَبِمَا عَمِلْتُ بِهِ فِيهَا، مُنْذُ وُلِّيتُهَا، وَإِلاَّ فَلاَ تُكَلِّمَانِي فِيهَا فَقُلْتُمَا ادْفَعْهَا إِلَيْنَا بِذَلِكَ‏.‏ فَدَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ، أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْهِمَا بِذَلِكَ فَقَالَ الرَّهْطُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ فَأَقْبَلَ عَلَى عَلِيٍّ وَعَبَّاسٍ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ هَلْ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا بِذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ أَفَتَلْتَمِسَانِ مِنِّي قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، فَوَالَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ لاَ أَقْضِي فِيهَا قَضَاءً غَيْرَ ذَلِكَ، حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَادْفَعَاهَا فَأَنَا أَكْفِيكُمَاهَا‏.‏
Nos narró Sa‘id ibn ‘Ufair; dijo: me narró al-Layth; dijo: me narró ‘Uqayl, de Ibn Shihab; dijo: me informó Malik ibn Aws ibn al-Hadathan —y Muhammad ibn Yubayr ibn Mut‘im me había mencionado un relato de su hadiz—, y partí hasta que entré donde estaba Malik ibn Aws y le pregunté. Malik dijo: “Partí hasta que entré donde estaba ‘Umar (ra), cuando le llegó su portero Yarfa y dijo: > ‘¿Te parece bien que entren ‘Uthman, ‘Abd al-Rahman, al-Zubayr y Sa‘d, que piden permiso?’ Dijo: ‘Sí’. Y les dio permiso —dijo—, y entraron, saludaron y se sentaron. Luego Yarfa permaneció un poco y dijo a ‘Umar: > ‘¿Te parece bien que entren ‘Ali y al-‘Abbas?’ Dijo: ‘Sí’. Y les dio permiso. Cuando entraron, saludaron y se sentaron. Entonces al-‘Abbas dijo: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Juzga entre mí y este’. Entonces el grupo —‘Uthman y sus compañeros— dijo: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Juzga entre ambos y libra a uno de ellos del otro’. Entonces ‘Umar dijo: > ‘Id con calma. Os conjuro por Allah, por Aquel por quien se sostienen el cielo y la tierra: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No somos heredados; lo que dejamos es limosna”?’ Con ello el Mensajero de Allah ﷺ se refería a sí mismo. El grupo dijo: ‘Lo dijo’. Entonces ‘Umar se volvió hacia ‘Ali y al-‘Abbas y dijo: > ‘Os conjuro por Allah: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo eso?’ Ambos dijeron: ‘Lo dijo’. ‘Umar dijo: > ‘Entonces os hablaré acerca de este asunto. Allah había distinguido a Su Mensajero ﷺ en este patrimonio con algo que no dio a nadie más que a él. Allah dijo: “Lo que Allah concedió a Su Mensajero de ellos como botín, no hicisteis correr hacia ello ni caballos…” hasta Su dicho: “Poderoso”. Esto era exclusivo del Mensajero de Allah ﷺ. Y por Allah, no lo acaparó en perjuicio vuestro ni se lo reservó en detrimento vuestro: ciertamente os lo dio y lo distribuyó entre vosotros, hasta que de ello quedó este patrimonio. El Mensajero de Allah ﷺ gastaba para su familia, de este patrimonio, el sustento de un año; luego tomaba lo que quedaba y lo destinaba al mismo destino que el patrimonio de Allah. El Mensajero de Allah ﷺ actuó así durante su vida. Os conjuro por Allah: ¿sabéis eso?’ Dijeron: ‘Sí’. Dijo a ‘Ali y al-‘Abbas: > ‘Os conjuro por Allah: ¿sabéis eso?’ Ambos dijeron: ‘Sí’. Luego Allah tomó a Su Profeta ﷺ, y Abu Bakr (ra) dijo: “Yo soy el encargado del Mensajero de Allah ﷺ”, y Abu Bakr se hizo cargo de ello, actuando respecto de ello conforme a lo que el Mensajero de Allah ﷺ había hecho respecto de ello. Y vosotros dos entonces —y se volvió hacia ‘Ali y al-‘Abbas— pretendíais que Abu Bakr era tal y tal; y Allah sabe que, respecto de ello, él era veraz, piadoso, recto, seguidor de la verdad. Luego Allah tomó a Abu Bakr, y yo dije: “Yo soy el encargado del Mensajero de Allah ﷺ y de Abu Bakr”, y me hice cargo de ello durante dos años, actuando respecto de ello conforme a lo que el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr habían hecho. Luego vinisteis a mí, siendo una vuestra palabra y estando unido vuestro asunto: viniste a mí pidiéndome tu parte de tu sobrino, y este vino pidiéndome la parte de su esposa de su padre. Entonces dije: “Si queréis, os lo entregaré con la condición de que sobre vosotros recaiga el pacto de Allah y Su compromiso de que actuaréis respecto de ello conforme a lo que el Mensajero de Allah ﷺ hizo, y conforme a lo que Abu Bakr hizo respecto de ello, y conforme a lo que yo he hecho respecto de ello desde que me hice cargo; y si no, no me habléis de ello”. Y dijisteis: “Entréganoslo con esa condición”. Así que os lo entregué con esa condición. Os conjuro por Allah: ¿se lo entregué a ellos con esa condición?’ El grupo dijo: ‘Sí’. Dijo: y se volvió hacia ‘Ali y al-‘Abbas y dijo: > ‘Os conjuro por Allah: ¿os lo entregué a vosotros con esa condición?’ Ambos dijeron: ‘Sí’. Dijo: > ‘¿Acaso buscáis de mí un juicio distinto de eso? Pues, por Aquel por cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra, no dictaré respecto de ello un juicio distinto de ese, hasta que llegue la Hora. Y si no podéis con ello, entonces devolvédmelo, y yo os bastaré respecto de ello’”."
Referencia: Sahih al-Bukhari 5358
Referencia en el libro: Libro 69, Hadith 8
Referencia USC-MSA: Vol. 7, Libro 64, Hadith 271
Nos narró Sa‘id ibn ‘Ufair; dijo: me narró al-Layth; dijo: me narró ‘Uqayl, de Ibn Shihab; dijo: me informó Malik ibn Aws ibn al-Hadathan —y Muhammad ibn Yubayr ibn Mut‘im me había mencionado un relato de su hadiz—, y partí hasta que entré donde estaba Malik ibn Aws y le pregunté. Malik dijo: “Partí hasta que entré donde estaba ‘Umar (ra), cuando le llegó su portero Yarfa y dijo: > ‘¿Te parece bien que entren ‘Uthman, ‘Abd al-Rahman, al-Zubayr y Sa‘d, que piden permiso?’ Dijo: ‘Sí’. Y les dio permiso —dijo—, y entraron, saludaron y se sentaron. Luego Yarfa permaneció un poco y dijo a ‘Umar: > ‘¿Te parece bien que entren ‘Ali y al-‘Abbas?’ Dijo: ‘Sí’. Y les dio permiso. Cuando entraron, saludaron y se sentaron. Entonces al-‘Abbas dijo: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Juzga entre mí y este’. Entonces el grupo —‘Uthman y sus compañeros— dijo: > ‘¡Oh, Príncipe de los Creyentes! Juzga entre ambos y libra a uno de ellos del otro’. Entonces ‘Umar dijo: > ‘Id con calma. Os conjuro por Allah, por Aquel por quien se sostienen el cielo y la tierra: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “No somos heredados; lo que dejamos es limosna”?’ Con ello el Mensajero de Allah ﷺ se refería a sí mismo. El grupo dijo: ‘Lo dijo’. Entonces ‘Umar se volvió hacia ‘Ali y al-‘Abbas y dijo: > ‘Os conjuro por Allah: ¿sabéis que el Mensajero de Allah ﷺ dijo eso?’ Ambos dijeron: ‘Lo dijo’. ‘Umar dijo: > ‘Entonces os hablaré acerca de este asunto. Allah había distinguido a Su Mensajero ﷺ en este patrimonio con algo que no dio a nadie más que a él. Allah dijo: “Lo que Allah concedió a Su Mensajero de ellos como botín, no hicisteis correr hacia ello ni caballos…” hasta Su dicho: “Poderoso”. Esto era exclusivo del Mensajero de Allah ﷺ. Y por Allah, no lo acaparó en perjuicio vuestro ni se lo reservó en detrimento vuestro: ciertamente os lo dio y lo distribuyó entre vosotros, hasta que de ello quedó este patrimonio. El Mensajero de Allah ﷺ gastaba para su familia, de este patrimonio, el sustento de un año; luego tomaba lo que quedaba y lo destinaba al mismo destino que el patrimonio de Allah. El Mensajero de Allah ﷺ actuó así durante su vida. Os conjuro por Allah: ¿sabéis eso?’ Dijeron: ‘Sí’. Dijo a ‘Ali y al-‘Abbas: > ‘Os conjuro por Allah: ¿sabéis eso?’ Ambos dijeron: ‘Sí’. Luego Allah tomó a Su Profeta ﷺ, y Abu Bakr (ra) dijo: “Yo soy el encargado del Mensajero de Allah ﷺ”, y Abu Bakr se hizo cargo de ello, actuando respecto de ello conforme a lo que el Mensajero de Allah ﷺ había hecho respecto de ello. Y vosotros dos entonces —y se volvió hacia ‘Ali y al-‘Abbas— pretendíais que Abu Bakr era tal y tal; y Allah sabe que, respecto de ello, él era veraz, piadoso, recto, seguidor de la verdad. Luego Allah tomó a Abu Bakr, y yo dije: “Yo soy el encargado del Mensajero de Allah ﷺ y de Abu Bakr”, y me hice cargo de ello durante dos años, actuando respecto de ello conforme a lo que el Mensajero de Allah ﷺ y Abu Bakr habían hecho. Luego vinisteis a mí, siendo una vuestra palabra y estando unido vuestro asunto: viniste a mí pidiéndome tu parte de tu sobrino, y este vino pidiéndome la parte de su esposa de su padre. Entonces dije: “Si queréis, os lo entregaré con la condición de que sobre vosotros recaiga el pacto de Allah y Su compromiso de que actuaréis respecto de ello conforme a lo que el Mensajero de Allah ﷺ hizo, y conforme a lo que Abu Bakr hizo respecto de ello, y conforme a lo que yo he hecho respecto de ello desde que me hice cargo; y si no, no me habléis de ello”. Y dijisteis: “Entréganoslo con esa condición”. Así que os lo entregué con esa condición. Os conjuro por Allah: ¿se lo entregué a ellos con esa condición?’ El grupo dijo: ‘Sí’. Dijo: y se volvió hacia ‘Ali y al-‘Abbas y dijo: > ‘Os conjuro por Allah: ¿os lo entregué a vosotros con esa condición?’ Ambos dijeron: ‘Sí’. Dijo: > ‘¿Acaso buscáis de mí un juicio distinto de eso? Pues, por Aquel por cuyo permiso se sostienen el cielo y la tierra, no dictaré respecto de ello un juicio distinto de ese, hasta que llegue la Hora. Y si no podéis con ello, entonces devolvédmelo, y yo os bastaré respecto de ello’”."
Sahih al-Bukhari
Hadith 5358 — Apoyando a la familia
sunnah.es