Sahih al-Bukhari - Hadith 4645

Libro: Comentario Profético sobre el Corán (Tafsir del Profeta (pbuh))
Capítulo: La declaración de Allah: "Te preguntan (Oh Muhammad ﷺ) sobre Al-Anfal (los despojos de guerra). Di: 'Los despojos son para Allah y el Mensajero ﷺ.' Así que teme a Allah y ajusta todos los asuntos de diferencia entre ustedes..." (V.8:1)

كتاب التفسير

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ سُورَةُ الأَنْفَالِ قَالَ نَزَلَتْ فِي بَدْرٍ‏.‏ الشَّوْكَةُ الْحَدُّ ‏{‏مُرْدَفِينَ‏}‏ فَوْجًا بَعْدَ فَوْجٍ، رَدِفَنِي وَأَرْدَفَنِي جَاءَ بَعْدِي ‏{‏ذُوقُوا‏}‏ بَاشِرُوا وَجَرِّبُوا وَلَيْسَ هَذَا مِنْ ذَوْقِ الْفَمِ ‏{‏فَيَرْكُمَهُ‏}‏ يَجْمَعُهُ‏.‏ ‏{‏شَرِّدْ‏}‏ فَرِّقْ ‏{‏وَإِنْ جَنَحُوا‏}‏ طَلَبُوا ‏{‏يُثْخِنَ‏}‏ يَغْلِبَ‏.‏ وَقَالَ مُجَاهِدٌ ‏{‏مُكَاءً‏}‏ إِدْخَالُ أَصَابِعِهِمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَ‏{‏تَصْدِيَةً‏}‏ الصَّفِيرُ ‏{‏لِيُثْبِتُوكَ‏}‏ لِيَحْبِسُوكَ‏.‏
Muhammad ibn Abd al-Rahim nos narró; Sa‘id ibn Sulayman nos narró; Hushaym nos informó; Abu Bishr nos informó; de Sa‘id ibn Jubayr, dijo: Dije a Ibn Abbas (ra): “La sura de al-Anfal”. Dijo: “Descendió con motivo de Badr”. “Al-shawka”: el filo. “Murdifina”: tropa tras tropa; “radifani wa ardafani”: vino después de mí. “Dhuqu”: afrontad y probad, y esto no es del gustar de la boca. “Fayarkumahu”: lo reúne. “Sharrid”: dispersa. “Wa in janahu”: buscaron. “Yuthkhina”: vence. Y Mujahid dijo: “Muka’an”: introducir sus dedos en sus bocas; y “tasdiyatan”: el silbido. “Li-yuthbituka”: para retenerte.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 4645
Referencia en el libro: Libro 65, Hadith 167
Referencia USC-MSA: Vol. 6, Libro 60, Hadith 168
Muhammad ibn Abd al-Rahim nos narró; Sa‘id ibn Sulayman nos narró; Hushaym nos informó; Abu Bishr nos informó; de Sa‘id ibn Jubayr, dijo: Dije a Ibn Abbas (ra): “La sura de al-Anfal”. Dijo: “Descendió con motivo de Badr”. “Al-shawka”: el filo. “Murdifina”: tropa tras tropa; “radifani wa ardafani”: vino después de mí. “Dhuqu”: afrontad y probad, y esto no es del gustar de la boca. “Fayarkumahu”: lo reúne. “Sharrid”: dispersa. “Wa in janahu”: buscaron. “Yuthkhina”: vence. Y Mujahid dijo: “Muka’an”: introducir sus dedos en sus bocas; y “tasdiyatan”: el silbido. “Li-yuthbituka”: para retenerte.”
Sahih al-Bukhari
Hadith 4645 — Comentario Profético sobre el Corán (Tafsir del Profeta (pbuh))
sunnah.es