Sahih al-Bukhari - Hadith 349

Libro: Oraciones (Salat)
Capítulo: Cómo se prescribió As-Salat (la Oración) en la noche de Al-Isra (viaje nocturno milagroso) del Profeta (pbuh) a Jerusalén (y luego a los cielos)

كتاب الصلاة

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ عَنْ سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا، فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِي مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَإِذَا رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ بَكَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا آدَمُ‏.‏ وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ ـ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ ـ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِإِدْرِيسَ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا‏.‏ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ، فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَاجَعْتُهُ‏.‏ فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي‏.‏ ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ، وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏
Nos narró Yahya ibn Bukayr, dijo: nos narró al-Layth, de Yunus, de Ibn Shihab, de Anas ibn Malik, dijo: Abu Dharr solía narrar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Se abrió una abertura en el techo de mi casa mientras yo estaba en La Meca; entonces descendió Yibril, me abrió el pecho, luego lo lavó con agua de Zamzam; después trajo una palangana de oro llena de sabiduría y fe, la vertió en mi pecho y luego lo cerró. Luego me tomó de la mano y ascendió conmigo al cielo más bajo. > > Cuando llegué al cielo más bajo, Yibril dijo al guardián del cielo: ‘Abre’. Dijo: ‘¿Quién es este?’. Dijo: ‘Este es Yibril’. Dijo: ‘¿Hay contigo alguien?’. Dijo: ‘Sí, conmigo está Muhammad ﷺ’. Entonces dijo: ‘¿Ha sido enviado a él?’. Dijo: ‘Sí’. > > Cuando abrió, ascendimos al cielo más bajo, y he aquí que había un hombre sentado: a su derecha había multitudes oscuras y a su izquierda había multitudes oscuras; cuando miraba hacia su derecha reía, y cuando miraba hacia su izquierda lloraba. Dijo: ‘Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hijo virtuoso’. Yo dije a Yibril: ‘¿Quién es este?’. Dijo: ‘Este es Adam. Y estas multitudes oscuras a su derecha y a su izquierda son las almas de sus hijos: los de la derecha de entre ellos son la gente del Paraíso, y las multitudes oscuras que están a su izquierda son la gente del Fuego; por eso, cuando mira a su derecha ríe, y cuando mira hacia su izquierda llora’. > > Hasta que ascendió conmigo al segundo cielo y dijo a su guardián: ‘Abre’. Y el guardián le dijo lo mismo que había dicho el primero, y entonces abrió.” Dijo Anas: y mencionó que encontró en los cielos a Adam, a Idris, a Musa, a Isa y a Ibrahim —las bendiciones de Allah sean sobre ellos—, pero no precisó cómo eran sus posiciones, salvo que mencionó que encontró a Adam en el cielo más bajo y a Ibrahim en el sexto cielo. Dijo Anas: y cuando Yibril pasó con el Profeta ﷺ junto a Idris, este dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso.” Entonces dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Idris”. Luego pasé junto a Musa, y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso.” Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Musa”. Luego pasé junto a Isa, y dijo: “Bienvenido sea el hermano virtuoso y el profeta virtuoso.” Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Isa”. Luego pasé junto a Ibrahim, y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hijo virtuoso.” Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Ibrahim ﷺ”. Dijo Ibn Shihab: y me informó Ibn Hazm que Ibn Abbas y Abu Habba al-Ansari solían decir: el Profeta ﷺ dijo: “Luego se me hizo ascender hasta que alcancé un nivel en el que oía el chirrido de las plumas.” Dijo Ibn Hazm: y Anas ibn Malik dijo: el Profeta ﷺ dijo: “Entonces Allah impuso a mi comunidad cincuenta oraciones; regresé con ello hasta que pasé junto a Musa, y dijo: ‘¿Qué ha impuesto Allah para ti sobre tu comunidad?’. Dije: ‘Ha impuesto cincuenta oraciones’. Dijo: ‘Regresa a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar eso’. > > Así que regresé, y redujo la mitad; volví a Musa y dije: ‘Ha reducido la mitad’. Dijo: ‘Regresa a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar’. Así que regresé, y redujo la mitad; volví a él, y dijo: ‘Regresa a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar eso’. Así que regresé a Él. > > Entonces dijo: ‘Son cinco, y son cincuenta; no se cambia la palabra ante Mí’. Volví a Musa, y dijo: ‘Regresa a tu Señor’. Y yo dije: ‘Me avergoncé ante mi Señor’. > > Luego partió conmigo hasta que me hizo llegar al Loto del Límite; lo cubrieron colores que no sé cuáles eran. Luego fui introducido en el Paraíso, y he aquí que en él había cordones de perlas, y he aquí que su tierra era almizcle.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 349
Referencia en el libro: Libro 8, Hadith 1
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 8, Hadith 345
Nos narró Yahya ibn Bukayr, dijo: nos narró al-Layth, de Yunus, de Ibn Shihab, de Anas ibn Malik, dijo: Abu Dharr solía narrar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Se abrió una abertura en el techo de mi casa mientras yo estaba en La Meca; entonces descendió Yibril, me abrió el pecho, luego lo lavó con agua de Zamzam; después trajo una palangana de oro llena de sabiduría y fe, la vertió en mi pecho y luego lo cerró. Luego me tomó de la mano y ascendió conmigo al cielo más bajo. > > Cuando llegué al cielo más bajo, Yibril dijo al guardián del cielo: ‘Abre’. Dijo: ‘¿Quién es este?’. Dijo: ‘Este es Yibril’. Dijo: ‘¿Hay contigo alguien?’. Dijo: ‘Sí, conmigo está Muhammad ﷺ’. Entonces dijo: ‘¿Ha sido enviado a él?’. Dijo: ‘Sí’. > > Cuando abrió, ascendimos al cielo más bajo, y he aquí que había un hombre sentado: a su derecha había multitudes oscuras y a su izquierda había multitudes oscuras; cuando miraba hacia su derecha reía, y cuando miraba hacia su izquierda lloraba. Dijo: ‘Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hijo virtuoso’. Yo dije a Yibril: ‘¿Quién es este?’. Dijo: ‘Este es Adam. Y estas multitudes oscuras a su derecha y a su izquierda son las almas de sus hijos: los de la derecha de entre ellos son la gente del Paraíso, y las multitudes oscuras que están a su izquierda son la gente del Fuego; por eso, cuando mira a su derecha ríe, y cuando mira hacia su izquierda llora’. > > Hasta que ascendió conmigo al segundo cielo y dijo a su guardián: ‘Abre’. Y el guardián le dijo lo mismo que había dicho el primero, y entonces abrió.” Dijo Anas: y mencionó que encontró en los cielos a Adam, a Idris, a Musa, a Isa y a Ibrahim —las bendiciones de Allah sean sobre ellos—, pero no precisó cómo eran sus posiciones, salvo que mencionó que encontró a Adam en el cielo más bajo y a Ibrahim en el sexto cielo. Dijo Anas: y cuando Yibril pasó con el Profeta ﷺ junto a Idris, este dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso.” Entonces dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Idris”. Luego pasé junto a Musa, y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso.” Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Musa”. Luego pasé junto a Isa, y dijo: “Bienvenido sea el hermano virtuoso y el profeta virtuoso.” Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Isa”. Luego pasé junto a Ibrahim, y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hijo virtuoso.” Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Ibrahim ﷺ”. Dijo Ibn Shihab: y me informó Ibn Hazm que Ibn Abbas y Abu Habba al-Ansari solían decir: el Profeta ﷺ dijo: “Luego se me hizo ascender hasta que alcancé un nivel en el que oía el chirrido de las plumas.” Dijo Ibn Hazm: y Anas ibn Malik dijo: el Profeta ﷺ dijo: “Entonces Allah impuso a mi comunidad cincuenta oraciones; regresé con ello hasta que pasé junto a Musa, y dijo: ‘¿Qué ha impuesto Allah para ti sobre tu comunidad?’. Dije: ‘Ha impuesto cincuenta oraciones’. Dijo: ‘Regresa a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar eso’. > > Así que regresé, y redujo la mitad; volví a Musa y dije: ‘Ha reducido la mitad’. Dijo: ‘Regresa a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar’. Así que regresé, y redujo la mitad; volví a él, y dijo: ‘Regresa a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar eso’. Así que regresé a Él. > > Entonces dijo: ‘Son cinco, y son cincuenta; no se cambia la palabra ante Mí’. Volví a Musa, y dijo: ‘Regresa a tu Señor’. Y yo dije: ‘Me avergoncé ante mi Señor’. > > Luego partió conmigo hasta que me hizo llegar al Loto del Límite; lo cubrieron colores que no sé cuáles eran. Luego fui introducido en el Paraíso, y he aquí que en él había cordones de perlas, y he aquí que su tierra era almizcle.”
Sahih al-Bukhari
Hadith 349 — Oraciones (Salat)
sunnah.es