Sahih al-Bukhari - Hadith 3459

Libro: Profetas
Capítulo: Lo que se ha dicho sobre Bani Israel

كتاب أحاديث الأنبياء

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا أَجَلُكُمْ فِي أَجَلِ مَنْ خَلاَ مِنَ الأُمَمِ مَا بَيْنَ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ، وَإِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى كَرَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالاً فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، ثُمَّ قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ فَعَمِلَتِ النَّصَارَى مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلاَةِ الْعَصْرِ، عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، ثُمَّ قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ أَلاَ فَأَنْتُمُ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ مِنْ صَلاَةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ، أَلاَ لَكُمُ الأَجْرُ مَرَّتَيْنِ، فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى، فَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلاً وَأَقَلُّ عَطَاءً، قَالَ اللَّهُ هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ فَإِنَّهُ فَضْلِي أُعْطِيهِ مَنْ شِئْتُ ‏"
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Layth, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: "En verdad, vuestro plazo, dentro del plazo de las comunidades que os precedieron, es lo que hay entre la oración del ‘asr y la puesta del sol. Y, en verdad, vuestro ejemplo y el ejemplo de los judíos y de los cristianos es como el de un hombre que empleó a unos trabajadores y dijo: «¿Quién trabajará para mí hasta el mediodía por un qirāt y un qirāt?» Y los judíos trabajaron hasta el mediodía por un qirāt y un qirāt. Luego dijo: «¿Quién trabajará para mí desde el mediodía hasta la oración del ‘asr por un qirāt y un qirāt?» Y los cristianos trabajaron desde el mediodía hasta la oración del ‘asr, por un qirāt y un qirāt. Luego dijo: «¿Quién trabajará para mí desde la oración del ‘asr hasta la puesta del sol por dos qirāt y dos qirāt?» Pues bien, vosotros sois quienes trabajan desde la oración del ‘asr hasta la puesta del sol por dos qirāt y dos qirāt. Pues bien, para vosotros está la recompensa dos veces. Entonces se enojaron los judíos y los cristianos, y dijeron: «Nosotros somos de mayor trabajo y de menor dádiva». Dijo Allah: «¿Acaso os he agraviado en algo de vuestro derecho?» Dijeron: «No». Dijo: «Pues, en verdad, ello es Mi favor: se lo doy a quien quiero»."
Referencia: Sahih al-Bukhari 3459
Referencia en el libro: Libro 60, Hadith 126
Referencia USC-MSA: Vol. 4, Libro 55, Hadith 665
Nos narró Qutayba ibn Sa‘id; nos narró Layth, de Nafi‘, de Ibn Umar (ra), del Mensajero de Allah ﷺ, que dijo: "En verdad, vuestro plazo, dentro del plazo de las comunidades que os precedieron, es lo que hay entre la oración del ‘asr y la puesta del sol. Y, en verdad, vuestro ejemplo y el ejemplo de los judíos y de los cristianos es como el de un hombre que empleó a unos trabajadores y dijo: «¿Quién trabajará para mí hasta el mediodía por un qirāt y un qirāt?» Y los judíos trabajaron hasta el mediodía por un qirāt y un qirāt. Luego dijo: «¿Quién trabajará para mí desde el mediodía hasta la oración del ‘asr por un qirāt y un qirāt?» Y los cristianos trabajaron desde el mediodía hasta la oración del ‘asr, por un qirāt y un qirāt. Luego dijo: «¿Quién trabajará para mí desde la oración del ‘asr hasta la puesta del sol por dos qirāt y dos qirāt?» Pues bien, vosotros sois quienes trabajan desde la oración del ‘asr hasta la puesta del sol por dos qirāt y dos qirāt. Pues bien, para vosotros está la recompensa dos veces. Entonces se enojaron los judíos y los cristianos, y dijeron: «Nosotros somos de mayor trabajo y de menor dádiva». Dijo Allah: «¿Acaso os he agraviado en algo de vuestro derecho?» Dijeron: «No». Dijo: «Pues, en verdad, ello es Mi favor: se lo doy a quien quiero»."
Sahih al-Bukhari
Hadith 3459 — Profetas
sunnah.es