Sahih al-Bukhari - Hadith 3342

Libro: Profetas
Capítulo: La referencia a Idris, que la paz sea con él

كتاب أحاديث الأنبياء

قَالَ عَبْدَانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَنَسٌ كَانَ أَبُو ذَرٍّ ـ رضى الله عنه ـ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ فُرِجَ سَقْفُ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ، فَفَرَجَ صَدْرِي، ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا فِي صَدْرِي، ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَعَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، فَلَمَّا جَاءَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ‏.‏ قَالَ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ‏.‏ قَالَ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ مَعِيَ مُحَمَّدٌ‏.‏ قَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ، فَافْتَحْ‏.‏ فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ إِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ، وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا آدَمُ، وَهَذِهِ الأَسْوِدَةُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ، فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، وَالأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ، فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ، وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ بَكَى، ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ، حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ‏.‏ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا مِثْلَ مَا قَالَ الأَوَّلُ، فَفَتَحَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ إِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ، وَلَمْ يُثْبِتْ لِي كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُ قَدْ ذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا، وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّادِسَةِ‏.‏ وَقَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ بِإِدْرِيسَ‏.‏ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ، ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالأَخِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ عِيسَى‏.‏ ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالاِبْنِ الصَّالِحِ‏.‏ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولاَنِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ثُمَّ عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى أَسْمَعُ صَرِيفَ الأَقْلاَمِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ خَمْسِينَ صَلاَةً، فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى، فَقَالَ مُوسَى مَا الَّذِي فُرِضَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلاَةً‏.‏ قَالَ فَرَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ‏.‏ فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، فَوَضَعَ شَطْرَهَا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لاَ تُطِيقُ ذَلِكَ، فَرَجَعْتُ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ، وَهْىَ خَمْسُونَ، لاَ يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَىَّ‏.‏ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ‏.‏ فَقُلْتُ قَدِ اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي، ثُمَّ انْطَلَقَ، حَتَّى أَتَى السِّدْرَةَ الْمُنْتَهَى، فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لاَ أَدْرِي مَا هِيَ، ثُمَّ أُدْخِلْتُ ‏{‏الْجَنَّةَ‏}‏ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ ‏"‏‏.‏
Abdan dijo: nos informó Abd Allah; nos informó Yunus, de al-Zuhri. Y nos narró Ahmad ibn Salih; nos narró Anbasa; nos narró Yunus, de Ibn Shihab; dijo: Anas dijo: Abu Dharr (ra) solía narrar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Se abrió el techo de mi casa mientras yo estaba en La Meca; entonces descendió Yibril, me abrió el pecho, luego lo lavó con agua de Zamzam; después trajo una palangana de oro llena de sabiduría y fe, y la vertió en mi pecho; luego lo cerró; después me tomó de la mano y me hizo ascender al cielo. Cuando llegó al cielo más bajo, Yibril dijo al guardián del cielo: ‘Abre’. Dijo: ‘¿Quién es este?’. Dijo: ‘Este es Yibril’. Dijo: ‘¿Hay alguien contigo?’. Dijo: ‘Conmigo está Muhammad’. Dijo: ‘¿Ha sido enviado a él?’. Dijo: ‘Sí; abre’. Cuando ascendimos al cielo, he aquí que había un hombre: a su derecha había multitudes oscuras y a su izquierda había multitudes oscuras; cuando miraba hacia su derecha reía, y cuando miraba hacia su izquierda lloraba. Dijo: ‘Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hijo virtuoso’. Dije: ‘¿Quién es este, oh Yibril?’. Dijo: ‘Este es Adam; y estas multitudes oscuras a su derecha y a su izquierda son las almas de sus hijos: los de la derecha entre ellos son la gente del Paraíso, y las multitudes oscuras que están a su izquierda son la gente del Fuego; por eso, cuando mira hacia su derecha ríe, y cuando mira hacia su izquierda llora’. Luego Yibril me hizo ascender hasta que llegó al segundo cielo, y dijo a su guardián: ‘Abre’. El guardián le dijo lo mismo que había dicho el primero, y entonces abrió”. Anas dijo: y mencionó que encontró en los cielos a Idris, a Musa, a Isa y a Ibrahim, pero no me precisó cómo eran sus moradas, salvo que mencionó que encontró a Adam en el cielo más bajo y a Ibrahim en el sexto. Y Anas dijo: y cuando Yibril pasó junto a Idris, este dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso”. Yo dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Idris”. Luego pasé junto a Musa y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso”. Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Musa”. Luego pasé junto a Isa y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso”. Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Isa”. Luego pasé junto a Ibrahim y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hijo virtuoso”. Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Ibrahim”. Y dijo: e Ibn Hazm me informó que Ibn Abbas y Abu Habba al-Ansari solían decir: el Profeta ﷺ dijo: “Luego se me hizo ascender hasta que aparecí en un nivel en el que oía el chirrido de las plumas”. Ibn Hazm dijo: y Anas ibn Malik (ra) dijo: el Profeta ﷺ dijo: “Entonces Allah me prescribió cincuenta oraciones; regresé con ello hasta pasar por Musa, y Musa dijo: ‘¿Qué es lo que se ha prescrito a tu comunidad?’. Dije: ‘Se les han prescrito cincuenta oraciones’. Dijo: ‘Vuelve a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar eso’. Así que regresé y volví a mi Señor, y Él redujo la mitad. Regresé a Musa y él dijo: ‘Vuelve a tu Señor’, y mencionó algo semejante; y Él redujo la mitad. Regresé a Musa y se lo informé, y él dijo: ‘Vuelve a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar eso’. Así que regresé y volví a mi Señor, y Él dijo: ‘Son cinco, y son cincuenta; la palabra no se cambia ante Mí’. Regresé a Musa y él dijo: ‘Vuelve a tu Señor’. Y yo dije: ‘Ya me he avergonzado ante mi Señor’. Luego partió hasta que llegó al Loto del Límite; lo cubrieron colores que no sé cuáles eran. Luego fui introducido en el Paraíso, y he aquí que en él había cúpulas de perla, y he aquí que su tierra era almizcle”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 3342
Referencia en el libro: Libro 60, Hadith 17
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 55, Hadith 557
Abdan dijo: nos informó Abd Allah; nos informó Yunus, de al-Zuhri. Y nos narró Ahmad ibn Salih; nos narró Anbasa; nos narró Yunus, de Ibn Shihab; dijo: Anas dijo: Abu Dharr (ra) solía narrar que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: “Se abrió el techo de mi casa mientras yo estaba en La Meca; entonces descendió Yibril, me abrió el pecho, luego lo lavó con agua de Zamzam; después trajo una palangana de oro llena de sabiduría y fe, y la vertió en mi pecho; luego lo cerró; después me tomó de la mano y me hizo ascender al cielo. Cuando llegó al cielo más bajo, Yibril dijo al guardián del cielo: ‘Abre’. Dijo: ‘¿Quién es este?’. Dijo: ‘Este es Yibril’. Dijo: ‘¿Hay alguien contigo?’. Dijo: ‘Conmigo está Muhammad’. Dijo: ‘¿Ha sido enviado a él?’. Dijo: ‘Sí; abre’. Cuando ascendimos al cielo, he aquí que había un hombre: a su derecha había multitudes oscuras y a su izquierda había multitudes oscuras; cuando miraba hacia su derecha reía, y cuando miraba hacia su izquierda lloraba. Dijo: ‘Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hijo virtuoso’. Dije: ‘¿Quién es este, oh Yibril?’. Dijo: ‘Este es Adam; y estas multitudes oscuras a su derecha y a su izquierda son las almas de sus hijos: los de la derecha entre ellos son la gente del Paraíso, y las multitudes oscuras que están a su izquierda son la gente del Fuego; por eso, cuando mira hacia su derecha ríe, y cuando mira hacia su izquierda llora’. Luego Yibril me hizo ascender hasta que llegó al segundo cielo, y dijo a su guardián: ‘Abre’. El guardián le dijo lo mismo que había dicho el primero, y entonces abrió”. Anas dijo: y mencionó que encontró en los cielos a Idris, a Musa, a Isa y a Ibrahim, pero no me precisó cómo eran sus moradas, salvo que mencionó que encontró a Adam en el cielo más bajo y a Ibrahim en el sexto. Y Anas dijo: y cuando Yibril pasó junto a Idris, este dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso”. Yo dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Idris”. Luego pasé junto a Musa y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso”. Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Musa”. Luego pasé junto a Isa y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hermano virtuoso”. Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Isa”. Luego pasé junto a Ibrahim y dijo: “Bienvenido sea el profeta virtuoso y el hijo virtuoso”. Dije: “¿Quién es este?”. Dijo: “Este es Ibrahim”. Y dijo: e Ibn Hazm me informó que Ibn Abbas y Abu Habba al-Ansari solían decir: el Profeta ﷺ dijo: “Luego se me hizo ascender hasta que aparecí en un nivel en el que oía el chirrido de las plumas”. Ibn Hazm dijo: y Anas ibn Malik (ra) dijo: el Profeta ﷺ dijo: “Entonces Allah me prescribió cincuenta oraciones; regresé con ello hasta pasar por Musa, y Musa dijo: ‘¿Qué es lo que se ha prescrito a tu comunidad?’. Dije: ‘Se les han prescrito cincuenta oraciones’. Dijo: ‘Vuelve a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar eso’. Así que regresé y volví a mi Señor, y Él redujo la mitad. Regresé a Musa y él dijo: ‘Vuelve a tu Señor’, y mencionó algo semejante; y Él redujo la mitad. Regresé a Musa y se lo informé, y él dijo: ‘Vuelve a tu Señor, pues tu comunidad no podrá soportar eso’. Así que regresé y volví a mi Señor, y Él dijo: ‘Son cinco, y son cincuenta; la palabra no se cambia ante Mí’. Regresé a Musa y él dijo: ‘Vuelve a tu Señor’. Y yo dije: ‘Ya me he avergonzado ante mi Señor’. Luego partió hasta que llegó al Loto del Límite; lo cubrieron colores que no sé cuáles eran. Luego fui introducido en el Paraíso, y he aquí que en él había cúpulas de perla, y he aquí que su tierra era almizcle”.”
Sahih al-Bukhari
Hadith 3342 — Profetas
sunnah.es