Sahih al-Bukhari - Hadith 2322

Libro: Agricultura
Capítulo: Manteniendo un perro guardián para la granja

كتاب المزارعة

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ أَمْسَكَ كَلْبًا فَإِنَّهُ يَنْقُصُ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ، إِلاَّ كَلْبَ حَرْثٍ أَوْ مَاشِيَةٍ ‏"‏‏.‏ قَالَ ابْنُ سِيرِينَ وَأَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلاَّ كَلْبَ غَنَمٍ أَوْ حَرْثٍ أَوْ صَيْدٍ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَبُو حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ مَاشِيَةٍ ‏"‏‏.‏
Nos narró Muadh ibn Fudala; nos narró Hisham; de Yahya ibn Abi Kathir; de Abu Salama; de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien mantenga un perro, se le disminuirá cada día de su obra un qirat, excepto un perro de labranza o de ganado”. Dijo Ibn Sirin y Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ: “Excepto un perro de ovejas, o de labranza, o de caza”. Y dijo Abu Hazim, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ: “Un perro de caza o de ganado”.
Referencia: Sahih al-Bukhari 2322
Referencia en el libro: Libro 41, Hadith 3
Referencia USC-MSA: Vol. 3, Libro 39, Hadith 515
Nos narró Muadh ibn Fudala; nos narró Hisham; de Yahya ibn Abi Kathir; de Abu Salama; de Abu Hurayra (ra), dijo: dijo el Mensajero de Allah ﷺ: “Quien mantenga un perro, se le disminuirá cada día de su obra un qirat, excepto un perro de labranza o de ganado”. Dijo Ibn Sirin y Abu Salih, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ: “Excepto un perro de ovejas, o de labranza, o de caza”. Y dijo Abu Hazim, de Abu Hurayra, del Profeta ﷺ: “Un perro de caza o de ganado”.
Sahih al-Bukhari
Hadith 2322 — Agricultura
sunnah.es