Sahih al-Bukhari - Hadith 166

Libro: Abluciones (Wudu')
Capítulo: Lavado de los pies cuando se lleva calzado, y no es suficiente pasar la mano húmeda sobre los zapatos (sino que se deben quitar los zapatos y lavar los pies)

كتاب الوضوء

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، رَأَيْتُكَ تَصْنَعُ أَرْبَعًا لَمْ أَرَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِكَ يَصْنَعُهَا‏.‏ قَالَ وَمَا هِيَ يَا ابْنَ جُرَيْجٍ قَالَ رَأَيْتُكَ لاَ تَمَسُّ مِنَ الأَرْكَانِ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَرَأَيْتُكَ تَلْبَسُ النِّعَالَ السِّبْتِيَّةَ، وَرَأَيْتُكَ تَصْبُغُ بِالصُّفْرَةِ، وَرَأَيْتُكَ إِذَا كُنْتَ بِمَكَّةَ أَهَلَّ النَّاسُ إِذَا رَأَوُا الْهِلاَلَ وَلَمْ تُهِلَّ أَنْتَ حَتَّى كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَمَّا الأَرْكَانُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمَسُّ إِلاَّ الْيَمَانِيَيْنِ، وَأَمَّا النِّعَالُ السِّبْتِيَّةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَلْبَسُ النَّعْلَ الَّتِي لَيْسَ فِيهَا شَعَرٌ وَيَتَوَضَّأُ فِيهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَلْبَسَهَا، وَأَمَّا الصُّفْرَةُ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْبُغُ بِهَا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَصْبُغَ بِهَا، وَأَمَّا الإِهْلاَلُ فَإِنِّي لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهِلُّ حَتَّى تَنْبَعِثَ بِهِ رَاحِلَتُهُ‏.‏
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, dijo: nos informó Malik, de Sa‘id al-Maqburi, de ‘Ubayd ibn Yurayŷ, que dijo que dijo a Abd Allah ibn ‘Umar: “¡Oh, Abu ‘Abd al-Rahman! Te he visto hacer cuatro cosas que no he visto que ninguno de tus compañeros haga”. Dijo: “¿Y cuáles son, oh Ibn Yurayŷ?”. Dijo: “Te he visto que no tocas de las esquinas sino las dos yemeníes; y te he visto que llevas sandalias sabtiyyah; y te he visto que te tiñes con amarillez; y te he visto que, cuando estabas en La Meca, la gente entraba en estado de consagración ritual cuando veían el creciente, y tú no entrabas en estado de consagración ritual hasta que era el día de al-Tarwiyah”. “Dijo Abd Allah: En cuanto a las esquinas, ciertamente no vi al Mensajero de Allah ﷺ tocar sino las dos yemeníes. Y en cuanto a las sandalias sabtiyyah, ciertamente vi al Mensajero de Allah ﷺ llevar la sandalia en la que no hay pelo y hacer la ablución en ellas; así pues, yo amo llevarlas. Y en cuanto a la amarillez, ciertamente vi al Mensajero de Allah ﷺ teñirse con ella; así pues, yo amo teñirme con ella. Y en cuanto a la entrada en estado de consagración ritual, ciertamente no vi al Mensajero de Allah ﷺ entrar en estado de consagración ritual hasta que su montura se ponía en marcha con él”.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 166
Referencia en el libro: Libro 4, Hadith 32
Referencia USC-MSA: Vol. 1, Libro 4, Hadith 167
Nos narró Abd Allah ibn Yusuf, dijo: nos informó Malik, de Sa‘id al-Maqburi, de ‘Ubayd ibn Yurayŷ, que dijo que dijo a Abd Allah ibn ‘Umar: “¡Oh, Abu ‘Abd al-Rahman! Te he visto hacer cuatro cosas que no he visto que ninguno de tus compañeros haga”. Dijo: “¿Y cuáles son, oh Ibn Yurayŷ?”. Dijo: “Te he visto que no tocas de las esquinas sino las dos yemeníes; y te he visto que llevas sandalias sabtiyyah; y te he visto que te tiñes con amarillez; y te he visto que, cuando estabas en La Meca, la gente entraba en estado de consagración ritual cuando veían el creciente, y tú no entrabas en estado de consagración ritual hasta que era el día de al-Tarwiyah”. “Dijo Abd Allah: En cuanto a las esquinas, ciertamente no vi al Mensajero de Allah ﷺ tocar sino las dos yemeníes. Y en cuanto a las sandalias sabtiyyah, ciertamente vi al Mensajero de Allah ﷺ llevar la sandalia en la que no hay pelo y hacer la ablución en ellas; así pues, yo amo llevarlas. Y en cuanto a la amarillez, ciertamente vi al Mensajero de Allah ﷺ teñirse con ella; así pues, yo amo teñirme con ella. Y en cuanto a la entrada en estado de consagración ritual, ciertamente no vi al Mensajero de Allah ﷺ entrar en estado de consagración ritual hasta que su montura se ponía en marcha con él”.”
Sahih al-Bukhari
Hadith 166 — Abluciones (Wudu')
sunnah.es