Sahih al-Bukhari - Hadith 1125

Libro: Oración de Noche (Tahajjud)
Capítulo: Abandonar la oración nocturna por un paciente

كتاب التهجد

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ احْتَبَسَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ أَبْطَأَ عَلَيْهِ شَيْطَانُهُ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏{‏وَالضُّحَى * وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى * مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى‏}‏
Nos narró Muhammad ibn Kathir; dijo: nos informó Sufyan, de al-Aswad ibn Qays, de Yundab ibn Abd Allah (ra), quien dijo: “Yibril se demoró en venir al Profeta ﷺ, y una mujer de Quraysh dijo: ‘Su demonio se le ha retrasado’. Entonces descendió: ‘Por la mañana clara; y por la noche cuando se aquieta: tu Señor no te ha abandonado ni te ha aborrecido’.”
Referencia: Sahih al-Bukhari 1125
Referencia en el libro: Libro 19, Hadith 5
Referencia USC-MSA: Vol. 2, Libro 21, Hadith 225
Nos narró Muhammad ibn Kathir; dijo: nos informó Sufyan, de al-Aswad ibn Qays, de Yundab ibn Abd Allah (ra), quien dijo: “Yibril se demoró en venir al Profeta ﷺ, y una mujer de Quraysh dijo: ‘Su demonio se le ha retrasado’. Entonces descendió: ‘Por la mañana clara; y por la noche cuando se aquieta: tu Señor no te ha abandonado ni te ha aborrecido’.”
Sahih al-Bukhari
Hadith 1125 — Oración de Noche (Tahajjud)
sunnah.es