La Noche
الليل Al-LaylVersículo (Español)
[92:14] Les he advertido sobre un fuego abrasador,
Tafsir de Ibn Kathir
{Y os he advertido de un fuego que arde con llamaradas} (14)
Y Su dicho:
{Y os he advertido de un fuego que arde con llamaradas}
Mujāhid dijo: es decir, que se enciende con intensidad.
Dijo el Imán Aḥmad:
Nos narró Muḥammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah; de Simāk ibn Ḥarb;
Oí a an-Nu‘mān ibn Bashīr pronunciar un sermón, diciendo:
Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— pronunciar un sermón, diciendo:
«Os advierto del Fuego [ os he advertido del Fuego, os he advertido del Fuego ] [30157] hasta el punto de que, si un hombre estuviera en el mercado, lo oiría desde este lugar mío».
Dijo:
«hasta que cayó una ḫamīṣah que llevaba sobre su hombro, a la altura de sus pies
[30158]».
Y dijo el Imán Aḥmad:
Nos narró Muḥammad ibn Ja‘far; nos narró Shu‘bah;
me narró Abū Isḥāq:
Oí a an-Nu‘mān ibn Bashīr pronunciar un sermón y decir: Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «En verdad, el más leve de los moradores del Fuego en castigo, el Día de la Resurrección, será un hombre a quien se le pondrán dos brasas en la planta de sus pies, y por ellas hervirá su cerebro».
Lo narró al-Buḫārī
[30159]
Y dijo Muslim:
Nos narró Abū Bakr ibn Abī Shaybah; nos narró Abū Usāmah; de al-A‘mash; de Abū Isḥāq;
de an-Nu‘mān ibn Bashīr, quien dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—: «En verdad, el más leve de los moradores del Fuego en castigo será aquel que tenga dos sandalias y dos correas de fuego; por ellas hervirá su cerebro como hierve el caldero; no ve que haya nadie más severamente castigado que él, y, sin embargo, es el más leve de ellos en castigo»
[30160]