87

El Altísimo

الأعلى Al-A'la
Aya 15

Versículo (Español)

[87:15] recuerde el nombre de su Señor y cumpla con sus oraciones!

Tafsir de Ibn Kathir

{وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ} (15) { وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى } Es decir: estableció la oración en sus tiempos; buscando la complacencia de Allah, obedeciendo la orden de Allah y cumpliendo la ley de Allah. Y el hafiz Abū Bakr al-Bazzār dijo:

Nos narró ʿAbbād ibn Aḥmad al-ʿArzamī; nos narró mi tío Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān; de su padre; de ʿAṭāʾ ibn al-Sāʾib; de ʿAbd al-Raḥmān ibn Sābiṭ; de Jābir ibn ʿAbd Allāh, de parte del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: { قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى } dijo: «Quien atestigua que no hay divinidad sino Allah, renuncia a los copartícipes, y atestigua que yo soy el Mensajero de Allah» , { وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى } dijo: «Son las cinco oraciones y la perseverancia en ellas, y el cuidado y la atención hacia ellas»

Luego dijo [29979] No se transmite de Jābir sino por esta vía [29980]

Y así también dijo Ibn ʿAbbās: que lo pretendido con ello son las cinco oraciones. Y lo prefirió Ibn Jarīr.

E Ibn Jarīr dijo: Me narró ʿAmr ibn ʿAbd al-Ḥamīd al-Āmilī [29981] nos narró Marwān ibn Muʿāwiya, de Abū Khalda, quien dijo: Entré donde Abū al-ʿĀliya y me dijo: «Cuando salgas mañana hacia la festividad, pasa por mí». Dijo: Pasé por él y dijo: «¿Has comido algo?» Dije: «Sí». Dijo: «¿Has vertido agua sobre ti mismo?» Dije: «Sí». Dijo: «Entonces, infórmame: ¿qué hiciste con tu zakāt?» Dije: «Como si hubieras dicho: ¿acaso ya la has destinado?» Dijo: «En verdad te quería para esto». Luego recitó: { قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى } Y dijo: «La gente de Medina no considera una limosna mejor que esta, ni que dar de beber agua».

Dije: Y asimismo hemos transmitido del Príncipe de los Creyentes ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz que solía ordenar a la gente sacar la limosna de la ruptura del ayuno (ṣadaqat al-fiṭr), y recitaba esta aleya: { قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى }

Y Abū al-Aḥwaṣ dijo: Si a alguno de vosotros le llega un mendigo mientras quiere realizar la oración, que anteponga su zakāt antes de su oración, pues Allah dice: { قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى }

Y Qatāda dijo acerca de esta aleya: { قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّى وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى } Purificó su riqueza y complació a su Creador.

[29979] :-(1) En M: «Y dijo». [29980] :-(2) Musnad de al-Bazzār con el número (2284) «Kashf al-Astār». Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (7/137): «Lo narró al-Bazzār de su shayj ʿAbbād ibn Aḥmad al-ʿArzamī, y él es abandonado». [29981] :- (3) En A: «al-Aylī».

Notas y Referencias

[29979] -(1) En M: «Y dijo».

[29980] -(2) Musnad de al-Bazzār con el número (2284) «Kashf al-Astār». Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (7/137): «Lo narró al-Bazzār de su shayj ʿAbbād ibn Aḥmad al-ʿArzamī, y él es abandonado».

[29981] - (3) En A: «al-Aylī».