87

El Altísimo

الأعلى Al-A'la
Aya 1

Versículo (Español)

[87:1] Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo,

Tafsir de Ibn Kathir

{سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى} (1) Introducción de la sura: Tafsir de la sura «Sabbih»

Y es mequí.

La prueba de ello es lo que transmitió al-Bujari: Nos narró ‘Abdán: me informó mi padre, de Shu‘bah, de Abū Isḥāq, de al-Barā’ ibn ‘Āzib, quien dijo: Los primeros que llegaron a nosotros de entre los compañeros del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— fueron Muṣ‘ab ibn ‘Umayr e Ibn Umm Maktūm; y ambos nos enseñaban a recitar el Corán. Luego llegó ‘Ammār, y Bilāl, y Sa‘d. Luego llegó ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb con veinte. Después llegó el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y no vi a la gente de Medina alegrarse por cosa alguna como se alegraron por él, hasta que vi a las muchachas y a los niños decir: «Este es el Mensajero de Allah, ha llegado». Y no llegó sino después de que yo hubiera recitado: «سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى» en suras semejantes a ella [1]

Y dijo el imán Aḥmad: Nos narró Wakī‘; nos narró Isrā’īl, de Ṯuwayr ibn Abī Fājiḫtah, de su padre, de ‘Alī, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— amaba esta sura: «سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى». Aḥmad fue el único en transmitirlo [2]

Y está establecido en los dos Ṣaḥīḥ: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo a Mu‘āḏ: «¿Por qué no rezaste con “Sabbih isma rabbika al-a‘lā”, y “Waš-šamsi wa ḍuḥāhā”, y “Wa-l-layli iḏā yaġšā”?» [3]

Y dijo el imán Aḥmad: Nos narró Sufyān, de Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn al-Muntašir, de su padre, de Ḥabīb ibn Sālim, de su padre, de an-Nu‘mān ibn Bašīr: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— recitaba en las dos festividades (‘Īd) con «سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى» y «هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ»; y si coincidía con el día viernes, los recitaba ambos [4]

Así es como aparece en el Musnad del imán Aḥmad la cadena de transmisión de este ḥadiz. Y lo transmitieron Muslim —en su Ṣaḥīḥ—, y Abū Dāwūd, y at-Tirmiḏī, y an-Nasā’ī, por la vía de Abū ‘Awānah, y Jarīr, y Shu‘bah: los tres, de Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn al-Muntašir, de su padre, de Ḥabīb ibn Sālim, de an-Nu‘mān ibn Bašīr, con él [5] At-Tirmiḏī dijo: «Y así lo transmitieron aṯ-Ṯawrī y Mis‘ar, de Ibrāhīm —dijo—. Y lo transmitió Sufyān ibn ‘Uyaynah de Ibrāhīm —de su padre—, de Ḥabīb ibn Sālim, de su padre, de an-Nu‘mān. Y no se conoce que Ḥabīb tenga transmisión alguna de su padre».

Y lo transmitió Ibn Mājah de Muḥammad ibn aṣ-Ṣabāḥ, de Sufyān ibn ‘Uyaynah, de Ibrāhīm ibn al-Muntašir, de su padre, de Ḥabīb ibn Sālim, de an-Nu‘mān, con él [6] como lo transmitió el grupo, y Allah sabe más.

Y la redacción de Muslim y de la gente de las Sunan: Solía recitar en las dos festividades y el día viernes con «سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى» y «هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ»; y a veces se reunían ambos en un mismo día y los recitaba.

Y el imán Aḥmad transmitió en su Musnad, por el ḥadiz de Ubayy ibn Ka‘b, y ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās, y ‘Abd ar-Raḥmān ibn Abzā, y ‘Ā’išah, Madre de los Creyentes: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— solía recitar en el witr con «سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى» y «قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ» y «قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ» — ‘Ā’išah añadió: y las dos suras de refugio (al-Mu‘awwiḏatayn) [7]

Y así fue transmitido este ḥadiz —por la vía de— Jābir y Abū Umāmah Ṣudayy ibn ‘Ajlān, y ‘Abd Allāh ibn Mas‘ūd, y ‘Imrān ibn Ḥuṣayn, y ‘Alī ibn Abī Ṭālib —que Allah esté complacido con ellos— [8] Y de no ser por temor a la prolijidad, habríamos consignado lo que fuera posible de sus cadenas de transmisión y sus textos; pero en la orientación que aporta esta concisión hay suficiencia, y Allah sabe más.

Dijo el imán Aḥmad: Nos narró Abū ‘Abd ar-Raḥmān; nos narró Mūsā —es decir, Ibn Ayyūb al-Ġāfiqī—; nos narró mi tío Iyās ibn ‘Āmir: Oí a ‘Uqbah ibn ‘Āmir al-Juhanī: cuando descendió: { فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ } [al-Wāqi‘ah: 74, 96] el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— nos dijo: «Ponedla en vuestra inclinación (rukū‘)». Y cuando descendió: { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى } dijo: «Ponedla en vuestra postración (suyūd)».

Y lo transmitieron Abū Dāwūd e Ibn Mājah, por el ḥadiz de Ibn al-Mubārak, de Mūsā ibn Ayyūb, con él [29965]

Y dijo el imán Aḥmad: Nos narró Wakī‘; nos narró Isrā’īl, de Abū Isḥāq, de Muslim al-Baṭīn, de Sa‘īd ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbās: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando recitaba: { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى } decía: «Subḥāna rabbī al-a‘lā».

Y así lo transmitió Abū Dāwūd de Zuhayr ibn Ḥarb, de Wakī‘, con él [29966] Y dijo: «Wakī‘ fue contradicho en ello.

Lo transmitieron Abū Wakī‘ y Shu‘bah, de Abū Isḥāq, de Sa‘īd, de Ibn ‘Abbās, como dicho detenido (mawqūf)».

Y dijo aṯ-Ṯawrī, de as-Suddī, de ‘Abd Ḫayr, quien dijo: Oí a ‘Alī recitar [29967]{ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى } y entonces dijo: «Subḥāna rabbī al-a‘lā».

Y dijo Ibn Jarīr: Nos narró Ibn Ḥumayd; nos narró Ḥakkām, de ‘Anbasah, de Abū Isḥāq al-Hamdānī: que Ibn ‘Abbās, cuando recitaba: { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى } decía: «Subḥāna rabbī al-a‘lā»; y cuando recitaba: { لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ } [al-Qiyāmah: 1] y llegaba a su final: { أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى } [al-Qiyāmah: 40] decía: «¡Glorificado seas! Sí, ciertamente» [29968]

Y dijo Qatādah: { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى } Se nos mencionó que el Profeta de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando la recitaba, decía: «Subḥāna rabbī al-a‘lā».

[1] :زيادة من أ. [2] :ورواه ابن مردويه وأبو الشيخ كما في الدر (3/270). [3] :في د: "وأديت". [4] :في د: "إنهم قالوا". [5] :في د: "تكفروهما". [6] :تفسير الطبري (11/228). [7] :في د: "ومال". [8] :في د: "أن يعذب". [29965] :- (3) المسند (4/155) وسنن أبي داود برقم (869) وسنن ابن ماجة برقم (887). [29966] :- (4) المسند (1/232) وسنن أبي داود برقم (883). [29967] :- (1) في أ: "يقرأ". [29968] :- (2) تفسير الطبري (30/96).

Notas y Referencias

[1] Adición de A.

[2] Y lo transmitieron Ibn Mardawayh y Abū aš-Šayḫ, como en ad-Durr (3/270).

[3] En D: «وأديت».

[4] En D: «إنهم قالوا».

[5] En D: «تكفروهما».

[6] Tafsir de aṭ-Ṭabarī (11/228).

[7] En D: «ومال».

[8] En D: «أن يعذب».

[29965] - (3) Al-Musnad (4/155), y Sunan de Abū Dāwūd con el n.º (869), y Sunan de Ibn Mājah con el n.º (887).

[29966] - (4) Al-Musnad (1/232), y Sunan de Abū Dāwūd con el n.º (883).

[29967] - (1) En A: «يقرأ».

[29968] - (2) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/96).