El Altísimo
الأعلى Al-A'laVersículo (Español)
[87:1] Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo,
Tafsir de Ibn Kathir
{سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى} (1)
Introducción de la sura:
Tafsir de la sura «Sabbih»
Y es mequí.
La prueba de ello es lo que transmitió al-Bujari:
Nos narró ‘Abdán: me informó mi padre, de Shu‘bah, de Abū Isḥāq,
de al-Barā’ ibn ‘Āzib, quien dijo:
Los primeros que llegaron a nosotros de entre los compañeros del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— fueron Muṣ‘ab ibn ‘Umayr e Ibn Umm Maktūm; y ambos nos enseñaban a recitar el Corán. Luego llegó ‘Ammār, y Bilāl, y Sa‘d. Luego llegó ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb con veinte. Después llegó el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y no vi a la gente de Medina alegrarse por cosa alguna como se alegraron por él, hasta que vi a las muchachas y a los niños decir:
«Este es el Mensajero de Allah, ha llegado».
Y no llegó sino después de que yo hubiera recitado:
«سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى»
en suras semejantes a ella
[1]
Y dijo el imán Aḥmad:
Nos narró Wakī‘; nos narró Isrā’īl, de Ṯuwayr ibn Abī Fājiḫtah, de su padre,
de ‘Alī, quien dijo:
El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— amaba esta sura:
«سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى».
Aḥmad fue el único en transmitirlo
[2]
Y está establecido en los dos Ṣaḥīḥ:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo a Mu‘āḏ:
«¿Por qué no rezaste con “Sabbih isma rabbika al-a‘lā”, y “Waš-šamsi wa ḍuḥāhā”, y “Wa-l-layli iḏā yaġšā”?»
[3]
Y dijo el imán Aḥmad:
Nos narró Sufyān, de Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn al-Muntašir, de su padre, de Ḥabīb ibn Sālim, de su padre,
de an-Nu‘mān ibn Bašīr:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— recitaba en las dos festividades (‘Īd) con
«سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى»
y
«هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ»;
y si coincidía con el día viernes, los recitaba ambos
[4]
Así es como aparece en el Musnad del imán Aḥmad la cadena de transmisión de este ḥadiz. Y lo transmitieron Muslim —en su Ṣaḥīḥ—, y Abū Dāwūd, y at-Tirmiḏī, y an-Nasā’ī, por la vía de Abū ‘Awānah, y Jarīr, y Shu‘bah: los tres, de Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn al-Muntašir, de su padre, de Ḥabīb ibn Sālim, de an-Nu‘mān ibn Bašīr, con él
[5] At-Tirmiḏī dijo:
«Y así lo transmitieron aṯ-Ṯawrī y Mis‘ar, de Ibrāhīm —dijo—.
Y lo transmitió Sufyān ibn ‘Uyaynah de Ibrāhīm —de su padre—, de Ḥabīb ibn Sālim, de su padre, de an-Nu‘mān. Y no se conoce que Ḥabīb tenga transmisión alguna de su padre».
Y lo transmitió Ibn Mājah de Muḥammad ibn aṣ-Ṣabāḥ, de Sufyān ibn ‘Uyaynah, de Ibrāhīm ibn al-Muntašir, de su padre, de Ḥabīb ibn Sālim, de an-Nu‘mān, con él
[6] como lo transmitió el grupo, y Allah sabe más.
Y la redacción de Muslim y de la gente de las Sunan:
Solía recitar en las dos festividades y el día viernes con
«سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى»
y
«هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ»;
y a veces se reunían ambos en un mismo día y los recitaba.
Y el imán Aḥmad transmitió en su Musnad, por el ḥadiz de Ubayy ibn Ka‘b, y ‘Abd Allāh ibn ‘Abbās, y ‘Abd ar-Raḥmān ibn Abzā,
y ‘Ā’išah, Madre de los Creyentes:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— solía recitar en el witr con
«سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى»
y
«قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ»
y
«قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ»
—
‘Ā’išah añadió:
y las dos suras de refugio (al-Mu‘awwiḏatayn)
[7]
Y así fue transmitido este ḥadiz —por la vía de— Jābir y Abū Umāmah Ṣudayy ibn ‘Ajlān, y ‘Abd Allāh ibn Mas‘ūd, y ‘Imrān ibn Ḥuṣayn, y ‘Alī ibn Abī Ṭālib —que Allah esté complacido con ellos—
[8] Y de no ser por temor a la prolijidad, habríamos consignado lo que fuera posible de sus cadenas de transmisión y sus textos; pero en la orientación que aporta esta concisión hay suficiencia, y Allah sabe más.
Dijo el imán Aḥmad:
Nos narró Abū ‘Abd ar-Raḥmān; nos narró Mūsā —es decir, Ibn Ayyūb al-Ġāfiqī—; nos narró mi tío Iyās ibn ‘Āmir:
Oí a ‘Uqbah ibn ‘Āmir al-Juhanī: cuando descendió:
{ فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ } [al-Wāqi‘ah: 74, 96] el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— nos dijo:
«Ponedla en vuestra inclinación (rukū‘)».
Y cuando descendió:
{ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى }
dijo:
«Ponedla en vuestra postración (suyūd)».
Y lo transmitieron Abū Dāwūd e Ibn Mājah, por el ḥadiz de Ibn al-Mubārak, de Mūsā ibn Ayyūb, con él
[29965]
Y dijo el imán Aḥmad:
Nos narró Wakī‘; nos narró Isrā’īl, de Abū Isḥāq, de Muslim al-Baṭīn, de Sa‘īd ibn Jubayr,
de Ibn ‘Abbās:
que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando recitaba:
{ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى }
decía:
«Subḥāna rabbī al-a‘lā».
Y así lo transmitió Abū Dāwūd de Zuhayr ibn Ḥarb, de Wakī‘, con él
[29966] Y dijo:
«Wakī‘ fue contradicho en ello.
Lo transmitieron Abū Wakī‘ y Shu‘bah, de Abū Isḥāq, de Sa‘īd, de Ibn ‘Abbās, como dicho detenido (mawqūf)».
Y dijo aṯ-Ṯawrī, de as-Suddī,
de ‘Abd Ḫayr, quien dijo:
Oí a ‘Alī recitar
[29967]{ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى }
y entonces dijo: «Subḥāna rabbī al-a‘lā».
Y dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Ibn Ḥumayd; nos narró Ḥakkām, de ‘Anbasah,
de Abū Isḥāq al-Hamdānī:
que Ibn ‘Abbās, cuando recitaba:
{ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى }
decía: «Subḥāna rabbī al-a‘lā»;
y cuando recitaba:
{ لا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ } [al-Qiyāmah: 1] y llegaba a su final:
{ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى } [al-Qiyāmah: 40] decía: «¡Glorificado seas! Sí, ciertamente»
[29968]
Y dijo Qatādah:
{ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأعْلَى }
Se nos mencionó que el Profeta de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, cuando la recitaba,
decía:
«Subḥāna rabbī al-a‘lā».
[1]
:زيادة من أ.
[2]
:ورواه ابن مردويه وأبو الشيخ كما في الدر (3/270).
[3]
:في د: "وأديت".
[4]
:في د: "إنهم قالوا".
[5]
:في د: "تكفروهما".
[6]
:تفسير الطبري (11/228).
[7]
:في د: "ومال".
[8]
:في د: "أن يعذب".
[29965]
:- (3) المسند (4/155) وسنن أبي داود برقم (869) وسنن ابن ماجة برقم (887).
[29966]
:- (4) المسند (1/232) وسنن أبي داود برقم (883).
[29967]
:- (1) في أ: "يقرأ".
[29968]
:- (2) تفسير الطبري (30/96).
Notas y Referencias
[1] Adición de A.
[2] Y lo transmitieron Ibn Mardawayh y Abū aš-Šayḫ, como en ad-Durr (3/270).
[3] En D: «وأديت».
[4] En D: «إنهم قالوا».
[5] En D: «تكفروهما».
[6] Tafsir de aṭ-Ṭabarī (11/228).
[7] En D: «ومال».
[8] En D: «أن يعذب».
[29965] - (3) Al-Musnad (4/155), y Sunan de Abū Dāwūd con el n.º (869), y Sunan de Ibn Mājah con el n.º (887).
[29966] - (4) Al-Musnad (1/232), y Sunan de Abū Dāwūd con el n.º (883).
[29967] - (1) En A: «يقرأ».
[29968] - (2) Tafsir de aṭ-Ṭabarī (30/96).