84

El Resquebrajamiento

الانشقاق Al-Inshiqaq
Aya 19

Versículo (Español)

[84:19] que [los seres humanos] pasan de un estado a otro.

Tafsir de Ibn Kathir

{لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ} (19) Y Su dicho: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Al-Bujari dijo: Nos informó Sa‘id ibn an-Nadr, nos informó Hushaym, nos informó Abu Bishr, de Mujahid, quien dijo: Ibn ‘Abbas dijo: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } estado tras estado —dijo—: «Este es vuestro Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—».

Así lo transmitió al-Bujari con esta formulación [29893], y es posible que Ibn ‘Abbas atribuyera esta exégesis al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, como si dijera: «Esto lo oí de vuestro Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—», y entonces su expresión: «vuestro Profeta» quedaría en nominativo como sujeto de «dijo», y esto es lo más evidente; y Allah sabe más. Tal como dijo Anas: No llega un año sin que el que le sigue sea peor que él; lo oí de vuestro Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—.

E Ibn Yarir dijo: Me narró Ya‘qub ibn Ibrahim, nos narró Hushaym, nos informó Abu Bishr, de Mujahid: que Ibn ‘Abbas solía decir: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Dijo: es decir, vuestro Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, diciendo: estado tras estado. Esta es su formulación [29894]

Y ‘Ali ibn Abi Talha dijo, de Ibn ‘Abbas: { طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } estado tras estado. Y así lo dijeron ‘Ikrima, Murra at-Tayyib, Mujahid, al-Hasan y ad-Dahhak [ y Masruq y Abu Salih ] [29895]

Y es posible que lo pretendido sea: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } estado tras estado. Dijo: «Esto», es decir, lo pretendido con esto es vuestro Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—; y entonces quedaría en nominativo en el sentido de que «esto» y «vuestro Profeta» sean sujeto y predicado; y Allah sabe más. Quizá esto sea lo que se le viene a la mente a muchos de los transmisores, tal como dijeron Abu Dawud at-Tayalisi y Gundar: Nos narró Shu‘ba, de Abu Bishr, de Sa‘id ibn Yubayr, de Ibn ‘Abbas: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Dijo: Muhammad —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Y apoya este sentido la lectura de ‘Umar, Ibn Mas‘ud e Ibn ‘Abbas, y de la mayoría de la gente de La Meca y de Kufa: «لَتَرْكَبَنّ» con apertura de la ta’ y la ba’.

Ibn Abi Hatim dijo: Nos narró Abu Sa‘id al-Ashayy, nos narró Abu Usama, de Isma‘il, de ash-Sha‘bi: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Dijo: «Ciertamente ascenderás, oh Muhammad, cielo tras cielo». Y así fue transmitido de Ibn Mas‘ud, Masruq y Abu al-‘Aliya: { طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } cielo tras cielo.

Digo: se refieren a la noche del Isra’.

Y Abu Ishaq y as-Suddi [29896] de un hombre, de Ibn ‘Abbas: { طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } morada tras morada. Y así lo transmitió al-‘Awfi, de Ibn ‘Abbas, de manera semejante— y añadió: «y se dice: asunto tras asunto, y estado tras estado»

Y el propio as-Suddi dijo: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } las obras de quienes os precedieron, morada tras morada.

Digo: como si pretendiera el sentido del hadiz auténtico: «Seguiréis, ciertamente, las sendas de quienes os precedieron, exactamente una pluma con otra, hasta el punto de que si entraran en la madriguera de un lagarto, entraríais en ella». Dijeron: Oh Mensajero de Allah, ¿los judíos y los cristianos? Dijo: «¿Quiénes, si no?» [29897] Y esto es posible.

E Ibn Abi Hatim dijo: Nos narró mi padre, nos narró Hisham ibn ‘Ammar, nos narró Sadaqa, nos narró Ibn Yabir, que oyó a Makhul decir acerca de la palabra de Allah: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Dijo: cada veinte años, innováis un asunto en el que no estabais.

Y al-A‘mash dijo: Me narró Ibrahim, quien dijo: ‘Abd Allah dijo: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Dijo: el cielo se hendirá, luego enrojecerá, luego será color tras color.

Y ath-Thawri, de Qays ibn Wahb, de Murra, de Ibn Mas‘ud: { طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Dijo: el cielo, una vez como el aceite, y otra vez se henderá.

Y al-Bazzar transmitió por la vía de Yabir al-Yu‘fi, de ash-Sha‘bi, de ‘Alqama, de ‘Abd Allah ibn Mas‘ud: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Oh Muhammad, es decir, estado tras estado. Luego dijo: Y lo transmitió Yabir, de Mujahid, de Ibn ‘Abbas.

Y Sa‘id ibn Yubayr dijo: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Dijo: gente que en la vida mundanal era vil su condición, y se elevaron en la Otra Vida; y otros que eran nobles en la vida mundanal, y se rebajaron en la Otra Vida.

Y ‘Ikrima dijo: { طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } estado tras estado: destetado después de haber sido lactante, y anciano después de haber sido joven.

Y al-Hasan al-Basri dijo: { طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Dice: estado tras estado: holgura tras estrechez, y estrechez tras holgura; riqueza tras pobreza, y pobreza tras riqueza; salud tras enfermedad, y enfermedad tras salud.

Y Ibn Abi Hatim dijo: Se mencionó de ‘Abd Allah ibn Zahir: me narró mi padre, de ‘Amr ibn Shamir, de Yabir —que es al-Yu‘fi— de Muhammad ibn ‘Ali, de Yabir ibn ‘Abd Allah, quien dijo: Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «Ciertamente el hijo de Adán está en desatención respecto de aquello para lo que fue creado; ciertamente, cuando Allah quiere crearlo, dice al ángel: Escribe su sustento, escribe su plazo, escribe su huella, escribe si será desdichado o dichoso; luego ese ángel asciende y Allah le envía otro ángel que lo custodia hasta que alcanza la madurez; luego ese ángel asciende; luego Allah le asigna dos ángeles que escriben sus buenas obras y sus malas obras; y cuando la muerte se le presenta, esos dos ángeles ascienden, y viene el ángel de la muerte y toma su alma; y cuando entra en su tumba, devuelve el alma a su cuerpo, luego el ángel de la muerte asciende, y vienen los dos ángeles de la tumba y lo examinan, luego ascienden; y cuando llegue la Hora, descenderá sobre él el ángel de las buenas obras y el ángel de las malas obras, y extraerán un registro atado a su cuello, luego estarán presentes con él: uno como conductor y otro como testigo». Luego Allah —Poderoso y Majestuoso— dijo: { لَقَدْ كُنْتَ فِي غَفْلَةٍ مِنْ هَذَا } [ Qaf: 22 ] El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: { لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ } Dijo: «estado tras estado». Luego el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Ciertamente, ante vosotros hay un asunto inmenso que no podéis afrontar; así que buscad ayuda en Allah, el Inmenso» [29898]

Este es un hadiz reprobable, y en su cadena hay débiles; pero su significado es correcto; y Allah —Glorificado y Altísimo— sabe más.

Luego Ibn Yarir dijo, después de haber referido las opiniones de la gente acerca de esta aleya, de los recitadores y los exegetas: Lo correcto en la interpretación es la palabra de quien dijo: «Ciertamente ascenderás tú —oh Muhammad— estado tras estado y asunto tras asunto, de las adversidades». Y lo pretendido con ello —aunque el خطاب esté dirigido al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— [29899]— es a toda la gente, y que ellos encontrarán, de las adversidades del Día de la Resurrección y de sus horrores, estados [29900]

[29893] :- (3) Sahih al-Bujari con el número (4940). [29894] :- (4) Tafsir at-Tabari (30/78). [29895] :- (1) Adición de m. [29896] :- (2) En m: «عن السدي». [29897] :- (3) Ya se mencionó la documentación del hadiz en la exégesis de la aleya: 34 de la sura at-Tawba. [29898] :- (1) As-Suyuti lo atribuyó en ad-Durr al-Manthur (7/600) a Ibn Abi ad-Dunya en Dhikr al-Mawt, e Ibn Abi Hatim, y Abu Nu‘aym en al-Hilya. [29899] :- (2) En m: «متوجها». [29900] :- (3) Tafsir at-Tabari (30/80).

Notas y Referencias

[29893] - (3) Sahih al-Bujari con el número (4940).

[29894] - (4) Tafsir at-Tabari (30/78).

[29895] - (1) Adición de m.

[29896] - (2) En m: "عن السدي".

[29897] - (3) Ya se mencionó la documentación del hadiz en la exégesis de la aleya: 34 de la sura at-Tawba.

[29898] - (1) As-Suyuti lo atribuyó en ad-Durr al-Manthur (7/600) a Ibn Abi ad-Dunya en Dhikr al-Mawt, e Ibn Abi Hatim, y Abu Nu‘aym en al-Hilya.

[29899] - (2) En m: "متوجها".

[29900] - (3) Tafsir at-Tabari (30/80).