Los Defraudadores
المطففين Al-MutaffifinVersículo (Español)
[83:33] aunque no les fue encargado velar por ellos.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y no fueron enviados sobre ellos como guardianes} (33)
Dijo Allah, Altísimo:
{Y no fueron enviados sobre ellos como guardianes}
Es decir: estos criminales no fueron enviados
[29865] como guardianes sobre estos creyentes respecto de lo que procede de sus obras y de sus palabras, ni se les encomendó ocuparse de ellos. Entonces, ¿por qué se entretuvieron con ellos y los pusieron ante sus ojos,
como dijo el Altísimo:
{Dijo: «¡Quedaos en ella humillados y no me habléis! En verdad, había un grupo de Mis siervos que decía: “¡Señor nuestro! Creemos; perdónanos y ten misericordia de nosotros, y Tú eres el mejor de los misericordiosos”. Pero los tomasteis a burla hasta que os hicieron olvidar Mi recuerdo, y os reíais de ellos. En verdad, hoy los he recompensado por lo que tuvieron paciencia: ciertamente, ellos son los triunfadores»} [Los Creyentes: 108-111]
[29865]
:- (1) En A: «los criminales», y es un error.
Notas y Referencias
[29865] - (1) En A: «los criminales», y es un error.