Los Defraudadores
المطففين Al-MutaffifinVersículo (Español)
[83:3] pero cuando venden hacen trampa [dando menos] en el peso y la medida.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y cuando les miden o les pesan, les hacen perder} (3)
{ Y cuando les miden o les pesan, les hacen perder }
Es decir: disminuyen. Y lo más adecuado es considerar
«midieron»
y
«pesaron»
como verbos transitivos, y que «-hum» esté en posición de acusativo;
y hay quienes lo consideran un pronombre de refuerzo del sujeto implícito en Su dicho:
«midieron»
y
«pesaron»,
y omiten el complemento directo por indicarlo el contexto; y ambos enfoques son cercanos.
Y ciertamente Allah —Altísimo— ha ordenado cumplir plenamente en la medida y en la balanza, y dijo:
{ Y completad la medida cuando midáis y pesad con la balanza recta; eso es mejor y de mejor interpretación } [ Al-Isrā’: 35 ] ,
y dijo:
{ Y completad la medida y la balanza con justicia; no imponemos a ninguna alma sino según su capacidad } [ Al-An‘ām: 152 ] ,
y dijo:
{ Y estableced el peso con justicia y no hagáis perder la balanza } [ Ar-Raḥmān: 9 ] . Y Allah aniquiló al pueblo de Shu‘ayb y los destruyó por lo que solían defraudar a la gente en la medida y en la balanza.
Notas y Referencias
(No se generaron)