La Noticia
النبأ An-NabaVersículo (Español)
[78:33] compañeras de eterna juventud,
Tafsir de Ibn Kathir
{وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا} (33)
Es decir:
y huríes, de pechos turgentes. Dijo Ibn ‘Abbās y Mujāhid,
y más de uno:
{ كواعب }
es decir: de senos elevados; queriendo decir que sus pechos son elevados, no caídos, porque son vírgenes, ‘urub, atrāb;
es decir:
de una misma edad, como ya se explicó anteriormente en la sura
«Al-Wāqi‘a».
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró ‘Abd Allāh ibn Aḥmad ibn ‘Abd al-Raḥmān ad-Dashtakī; me narró mi padre; de Abū Sufyān ‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Abd Rabb ibn Taym al-Yashkarī; nos narró ‘Aṭiyya ibn Sulaymān Abū al-Ghayth; de Abū ‘Abd al-Raḥmān al-Qāsim ibn Abī al-Qāsim ad-Dimashqī,
de Abū Umāma:
que le oyó relatar del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— que dijo:
«En verdad, las túnicas de la gente del Paraíso se dejan ver por el agrado de Allah,
y en verdad la nube pasa sobre ellos y les llama:
“¡Oh gente del Paraíso! ¿Qué queréis que os haga llover?”; hasta el punto de que les hace llover las kawā‘ib al-atrāb»
[29669]
[29669]
:- (1) Y lo transmitió Abū Nu‘aym en Tārīkh Aṣbahān (1/195) por la vía de ‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Abd Allāh ibn Sa‘d, de Abū Sufyān —‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Abd Rabb ibn Taym al-Yashkarī— con él.
Notas y Referencias
[29669] - (1) Y lo transmitió Abū Nu‘aym en Tārīkh Aṣbahān (1/195) por la vía de ‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Abd Allāh ibn Sa‘d, de Abū Sufyān —‘Abd al-Raḥmān ibn ‘Abd Rabb ibn Taym al-Yashkarī— con él.