75

La Resurrección

القيامة Al-Qiyamah
Aya 33

Versículo (Español)

[75:33] y luego iba a los suyos arrogante,

Tafsir de Ibn Kathir

{ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ} (33) {ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى } Es decir: alegre [29567] insolente, altivo, indolente; sin determinación ni obra, como dijo: { وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ } [ al-Muṭaffifīn: 34 ] . Y dijo: { إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ } Es decir: que regrese { بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا } [ al-Inšiqāq: 13 - 15 ]

Y ad-Ḍaḥḥāk dijo: de Ibn ʿAbbās: { ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى } [ es decir ] [29568] se pavonea. Y Qatāda, y Zayd ibn Aslam dijeron: camina con altivez.

[29567] :- (2) En m: «es decir, jزلان». [29568] :- (3) Adición de m.

Notas y Referencias

[29567] - (2) En m: «es decir, جزلان».

[29568] - (3) Adición de m.