La Resurrección
القيامة Al-QiyamahVersículo (Español)
[75:33] y luego iba a los suyos arrogante,
Tafsir de Ibn Kathir
{ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ} (33)
{ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى }
Es decir: alegre
[29567] insolente, altivo, indolente; sin determinación ni obra,
como dijo:
{ وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَى أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ } [ al-Muṭaffifīn: 34 ] . Y dijo:
{ إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ }
Es decir: que regrese
{ بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا } [ al-Inšiqāq: 13 - 15 ]
Y ad-Ḍaḥḥāk dijo:
de Ibn ʿAbbās:
{ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى } [ es decir ] [29568] se pavonea. Y Qatāda,
y Zayd ibn Aslam dijeron:
camina con altivez.
[29567]
:- (2) En m: «es decir, jزلان».
[29568]
:- (3) Adición de m.