70

Las Gradas

المعارج Al-Ma'arij
Aya 1

Versículo (Español)

[70:1] Alguien pide que se desencadene el castigo prometido

Tafsir de Ibn Kathir

{سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ} (1) Introducción de la sura: Exégesis de la sura «Sa’ala Sā’il»

Y es mequí.

{ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ } En ello hay una implicación indicada por la partícula «bā’» (" الباء "), como si estuviera sobreentendido: Un solicitante pide con premura un castigo inminente. Como en Su dicho: { وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَنْ يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ } es decir: y Su castigo acontecerá indefectiblemente.

Dijo an-Nasā’ī: Nos narró Bishr ibn Jālid; nos narró Abū Usāmah; nos narró Sufyān; de al-A‘mash; de al-Minhāl ibn ‘Amr; de Sa‘īd ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho: { سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ } dijo: an-Naḍr ibn al-Ḥārith ibn Kaladah.

Y dijo al-‘Awfī, de Ibn ‘Abbās: { سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ } dijo: eso es la pregunta de los incrédulos acerca del castigo de Allah, y éste es inminente.

Y dijo Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid, acerca de Su dicho —Exaltado sea—: { سَأَلَ سَائِلٌ } Un suplicante invocó un castigo inminente que acontecerá en la Otra Vida; dijo: Y ello es su dicho: { اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِنْدِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ } [al-Anfāl: 32].

Y dijo Ibn Zayd y otros: { سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ } es decir: un valle en el Infierno, que el Día de la Resurrección fluirá con el castigo. Esta opinión es débil, y está alejada de lo pretendido. Y lo correcto es la primera, por cuanto el contexto la indica.

Notas y Referencias

(No se generaron)