67

El Dominio

الملك Al-Mulk
Aya 15

Versículo (Español)

[67:15] Él es Quien les ha facilitado la vida sobre la Tierra. Recorran sus caminos y coman del sustento de Dios, que ante Él comparecerán.

Tafsir de Ibn Kathir

{Él es Quien os ha hecho la tierra dócil; caminad, pues, por sus flancos y comed de Su provisión; y a Él será la resurrección} (15) Luego mencionó Su gracia sobre Sus criaturas al haberles sometido la tierra y habérsela hecho dócil, haciendo que fuese firme y quieta, sin que se balancee [29112] ni se agite [29113] por lo que puso en ella de montañas; e hizo brotar en ella manantiales; dispuso en ella caminos; y preparó en ella beneficios, así como lugares de cultivo y de frutos. Dijo, pues: {Él es Quien os ha hecho la tierra dócil; caminad, pues, por sus flancos}

Es decir: viajad por donde queráis de sus confines, id y venid por sus regiones y sus parajes, en toda clase de ganancias y comercios; y sabed que vuestro esfuerzo no os reporta nada, salvo aquello que Allah os facilite. Por eso dijo: {y comed de Su provisión}, y el esforzarse en tomar los medios no contradice el encomendarse (tawakkul), como dijo el imán Ahmad:

Nos narró Abu ‘Abd ar-Rahman; nos narró Haywah; me informó Bakr ibn ‘Amr, que oyó a ‘Abd Allah ibn Hubayrah decir: que oyó a Abu Tamim al-Yayshani decir: que oyó a ‘Umar ibn al-Jattab decir: que oyó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «Si vosotros os encomendarais a Allah con la verdadera encomienda, Él os proveería como provee a las aves: salen por la mañana con el buche vacío y regresan por la tarde con el buche lleno».

Lo transmitieron at-Tirmidhi, an-Nasa’i e Ibn Mayah, a partir del hadiz de Ibn Hubayrah [29114] Y at-Tirmidhi dijo: “hasan sahih”. Así, les afirmó el salir por la tarde y el salir por la mañana en busca de la provisión, junto con su encomienda a Allah —Exaltado y Glorificado sea—; y Él es Quien somete, Quien conduce y Quien dispone las causas. {y a Él será la resurrección} Es decir: el retorno el Día de la Resurrección.

Dijeron Ibn ‘Abbas, Muyahid, Qatadah y as-Suddi: {sus flancos} son sus extremos, sus desfiladeros y sus contornos. Y dijeron Ibn ‘Abbas y Qatadah: {sus flancos} son las montañas.

Y dijo Ibn Abi Hatim: Nos narró mi padre; nos narró ‘Amr ibn Hakkam al-Azdi; nos narró Shu‘bah, de Qatadah, de Yunus ibn Jubayr, de Bashir ibn Ka‘b: que recitó esta aleya: {caminad, pues, por sus flancos} y dijo a una esclava-madre suya: “Si sabes qué significa {sus flancos}, entonces eres libre”. Ella dijo: “Son las montañas”. Entonces preguntó a Abu ad-Darda’, y este dijo: “Son las montañas”.

Y esto también forma parte de Su benevolencia y misericordia con Sus criaturas: que Él es capaz de castigarlos por la incredulidad de algunos de ellos en Él y por adorar, junto con Él, a otro distinto de Él; y, pese a ello, es indulgente y perdona, y concede plazo y no se apresura, como dijo: {Y si Allah tomara en cuenta a los hombres por lo que han cometido, no dejaría sobre su superficie criatura alguna; pero les concede plazo hasta un término fijado; y cuando llega su término, ciertamente Allah es, respecto de Sus siervos, Omnividente} [Fatir: 45].

[29112] :- (3) en A: «no se balancee». [29113] :- (4) en M: «no se agite ni se balancee». [29114] :- (5) Al-Musnad (1/30), y Sunan at-Tirmidhi con el número (2344), y Sunan Ibn Mayah con el número (4164).

Notas y Referencias

[29112] - (3) en A: «لا تميد».

[29113] - (4) en M: «لا تضطرب ولا تميد».

[29114] - (5) Al-Musnad (1/30), y Sunan at-Tirmidhi con el número (2344), y Sunan Ibn Mayah con el número (4164).