6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 12

Versículo (Español)

[6:12] Pregúntales [a los idólatras]: "¿A quién pertenece cuanto hay en los cielos y en la Tierra?" Diles: "A Dios". Él ha prescrito para Sí mismo la misericordia. Él los reunirá el Día indubitable de la Resurrección, en el que solo serán desventurados quienes se hayan negado a creer.

Tafsir de Ibn Kathir

{Di: «¿De quién es lo que hay en los cielos y en la tierra?» Di: «De Allah». Se ha prescrito a Sí mismo la misericordia. Ciertamente os reunirá para el Día de la Resurrección, sobre el cual no hay duda. Quienes se han perdido a sí mismos, ellos no creen} (12) Informa el Altísimo que Él es el Dueño de los cielos y de la tierra y de quienes están en ellos, y que se ha prescrito a Sí mismo —Su Esencia santísima— la misericordia, tal como está establecido en los dos Ṣaḥīḥ, por la vía de al-Aʿmaš, de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayra, رضي الله عنه, quien dijo: Dijo el Profeta صلى الله عليه وسلم [10582]: «Ciertamente, cuando Allah creó la creación, escribió un escrito que está junto a Él, por encima del Trono: “Mi misericordia prevalece sobre Mi ira”» [10583]

Y Su dicho: {Ciertamente os reunirá para el Día de la Resurrección, sobre el cual no hay duda} Esta lām es la que prepara el juramento; así, juró por Su noble Ser que, ciertamente, reunirá a Sus siervos para el plazo de un día conocido [y es el Día de la Resurrección] [10584], sobre el cual no hay incertidumbre ni duda, para Sus siervos creyentes. En cuanto a los negadores desmentidores, ellos [10585] en su duda [10586] vacilan.

Dijo Ibn Mardūyah al comentar esta aleya: Nos narró Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ibrāhīm; nos narró ʿUbayd Allāh ibn Aḥmad ibn ʿUqbah; nos narró ʿAbbās ibn Muḥammad; nos narró Ḥusayn ibn Muḥammad; nos narró Miḥṣan ibn ʿUqbah al-Yamānī, de al-Zubayr ibn Šabīb, de ʿUṯmān ibn Ḥāḍir, de Ibn ʿAbbās, quien dijo: Se preguntó al Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم acerca de la comparecencia ante el Señor de los mundos: «¿Hay en ella agua?» Dijo: «Por Aquel en Cuya mano está mi alma: ciertamente en ella hay agua. Ciertamente los awliyā’ de Allah acudirán a los estanques (ḥiyāḍ) de los profetas; y Allah تعالى enviará setenta mil ángeles con varas de fuego en sus manos, que apartarán a los incrédulos de los estanques de los profetas».

Este es un ḥadīṯ extraño [10587] Y en al-Tirmiḏī: «Ciertamente, cada profeta tiene un ḥawḍ, y compiten en vanagloria por ver cuál de ellos tiene más quienes acuden a él; y espero ser el que tenga más quienes acudan» [10588][10589]

Por ello dijo: {Quienes se han perdido a sí mismos} [es decir, el Día de la Resurrección] [10590]{ellos no creen} Es decir: no creen en el retorno (al-maʿād) ni temen el mal de ese día.

Notas y Referencias

[10582] En A: «Dijo el Mensajero de Allah».

[10583] Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (7404); y lo narró Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (2751), por la vía de Abū al-Zinād, de al-Aʿraǧ, de Abū Hurayra, con un texto semejante.

[10584] Adición de A.

[10585] En A: «en ellos».

[10586] En M: «su religión».

[10587] En su isnād hay alguien cuya biografía no he encontrado.

[10588] En M y A: «que acude» (wāridan).

[10589] Sunan al-Tirmiḏī con el número (2443), por la vía de Saʿīd ibn Bašīr, de Qatādah, de al-Ḥasan, de Samurah ibn Ǧundub, رضي الله عنه, atribuido al Profeta (marfūʿ). Dijo al-Tirmiḏī: «Este es un ḥadīṯ extraño». Digo: en su isnād está Saʿīd ibn Bašīr, y es débil.

[10590] Adición de M y A.