El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:70] Si quisiera la habría hecho salobre, ¿por qué no son agradecidos?
Tafsir de Ibn Kathir
{لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ} (70)
{ لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا }
Es decir: salobre, amargo, no apto ni para beber ni para el cultivo.
{ فَلَوْلا تَشْكُرُونَ }
Es decir: ¿por qué, pues, no agradecéis la gracia de Allah sobre vosotros al hacer descender sobre vosotros la lluvia dulce y pura?
{ لَكُمْ مِنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ . يُنْبِتُ لَكُمْ بِهِ الزَّرْعَ وَالزَّيْتُونَ وَالنَّخِيلَ وَالأعْنَابَ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ } [ النحل : 10 ، 11 ]
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró mi padre; nos narró ʿUṯmān ibn Saʿīd ibn Murrah; nos narró Fuḍayl ibn Marzūq; de Jābir; de Abū Jaʿfar,
del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
que, cuando bebía agua, decía:
«Alabado sea Allah, Quien nos dio de beber, por Su misericordia, agua dulce y agradable, y no la hizo salada y amarga por nuestros pecados»
[28137]
[28137]
:- (3) Esto es mursal, y al-Hindī lo atribuyó en Kanz al-ʿUmmāl (7/111) a Abū Nuʿaym en al-Ḥilyah.
Notas y Referencias
[28137] - (3) Esto es mursal, y al-Hindī lo atribuyó en Kanz al-ʿUmmāl (7/111) a Abū Nuʿaym en al-Ḥilyah.