El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:54] y luego beberán un líquido hirviente
Tafsir de Ibn Kathir
{فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ} (54)
{ فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ . فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ }
Y son los camellos sedientos; su singular es ahīm, y la hembra es haymā’,
y se dice:
hā’im y hā’ima.
Dijeron Ibn ‘Abbās, Mujāhid, Sa‘īd ibn Jubayr
y ‘Ikrima:
«al-hīm»: los camellos sedientos, abrasados de sed.
Y de ‘Ikrima se transmite que dijo:
«al-hīm»: los camellos enfermos, que sorben el agua sorbo tras sorbo y no se sacian.
Y dijo as-Suddī:
«al-hīm»: una enfermedad que afecta a los camellos, de modo que no se sacian jamás hasta que mueren; así también la gente del Infierno no se saciará jamás del agua hirviente.
Y de Jālid ibn Ma‘dān:
que detestaba beber la «bebida de al-hīm» de un solo trago, sin respirar tres veces.
Notas y Referencias
(No se generaron)