55

El Compasivo

الرحمن Ar-Rahman
Aya 22

Versículo (Español)

[55:22] De ambas se extraen perlas y corales.

Tafsir de Ibn Kathir

{يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ} (22) Y Su dicho: { يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ } esto es: de la suma de ambos; pues, si ello se da en uno de los dos [27861] es suficiente, como dijo, Altísimo sea: { يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإنْسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ } [ al-An‘ām: 130 ] y los mensajeros no fueron sino entre los humanos, exclusivamente, y no entre los yinn; y, con todo, esta formulación general es válida. Y la perla es conocida. En cuanto al coral, se ha dicho: es la perla pequeña. Esto lo dijeron Mujāhid, Qatādah, Abū Razīn y aḍ-Ḍaḥḥāk. Y se transmitió de ‘Alī.

Y se ha dicho: lo grande de ella y lo selecto. Lo refirió Ibn Jarīr de algunos de los salaf. Y lo narró Ibn Abī Ḥātim de ar-Rabī‘ ibn [27862] Anas; y lo refirió de as-Suddī, de quien se lo contó, de Ibn ‘Abbās. Y se transmitió algo semejante de ‘Alī, y también de Mujāhid, y de Marrah al-Hamdānī.

Y se ha dicho: es una clase de joya de color rojo. Dijo as-Suddī, de Abū Mālik, de Masrūq, de ‘Abd Allāh, que dijo: el coral: las cuentas rojas. Dijo as-Suddī: y es al-bussadh [27863] en persa.

En cuanto a Su dicho: { وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا } [ Fāṭir: 12 ], la carne procede de ambos, del salobre y del dulce; mientras que la alhaja no procede sino del salado, no del dulce.

Dijo Ibn ‘Abbās: jamás cayó una gota del cielo en el mar y fue a dar a una concha sin que de ella se hiciera una perla. Y así lo dijo ‘Ikrimah, y añadió: pero si no cae en una concha, brota con ella ámbar gris. Y se transmitió por más de una vía, de Ibn ‘Abbās, algo semejante.

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró Aḥmad ibn Sinān; nos narró ‘Abd ar-Raḥmān ibn Mahdī; nos narró Sufyān, de al-A‘mash, de ‘Abd Allāh ibn ‘Abd Allāh, de Sa‘īd ibn Jubayr, de Ibn ‘Abbās, que dijo: cuando llueve del cielo, las conchas en el mar abren sus bocas; y lo que cae en ellas — esto es: de las gotas— es la perla.

Su cadena de transmisión [27864] es auténtica,

[27861] :- (1) En A: «أحدهما». [27862] :- (2) En A: «عن». [27863] :- (3) En M, A: «الكسد». [27864] :-(4) En M: «إسناد».

Notas y Referencias

[27861] - (1) En A: «أحدهما».

[27862] - (2) En A: «عن».

[27863] - (3) En M, A: «الكسد».

[27864] -(4) En M: «إسناد».