55

El Compasivo

الرحمن Ar-Rahman
Aya 19

Versículo (Español)

[55:19] Hizo que las dos grandes masas de agua se encuentren,

Tafsir de Ibn Kathir

{مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ} (19) Y Su dicho: { مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ } Ibn ‘Abbās dijo: es decir, los dejó fluir a ambos.

Y Su dicho: { يلتقيان } Ibn Zayd dijo: es decir: les impidió que se encontraran, por lo que puso entre ambos el istmo, la barrera que los separa.

Y lo que se pretende con Su dicho: { البحرين } son el salado y el dulce; y el dulce son estos ríos que discurren entre la gente. Ya hemos expuesto lo relativo a ello en la sura «Al-Furqān», en Su dicho, Altísimo sea: { وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَحْجُورًا } [Al-Furqān: 53] E Ibn Jarīr escogió aquí que lo que se pretende con «los dos mares» es: el mar del cielo y el mar de la tierra; y ello se ha transmitido de Mujāhid, Sa‘īd ibn Jubayr, ‘Aṭiyya e Ibn Abzā.

Ibn Jarīr dijo: porque la perla se genera del agua del cielo, y las conchas [27858] del mar de la tierra [27859] Y esto, aunque sea así, no es lo que se pretende [ con ello ] [27860] según lo que él sostuvo, pues el tenor literal no lo avala; ya que, ciertamente, Él —Exaltado sea— ha dicho: { بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ }

[27858] :- (3) En m: «y divergencia». [27859] :- (4) Tafsīr al-Ṭabarī (27/75). [27860] :- (5) Adición de m, أ.

Notas y Referencias

[27858] - (3) En m: «y divergencia».

[27859] - (4) Tafsīr al-Ṭabarī (27/75).

[27860] - (5) Adición de m, أ.