54

La Luna

القمر Al-Qamar
Aya 17

Versículo (Español)

[54:17] He hecho el Corán fácil de comprender y memorizar. Pero, ¿habrá alguien que reflexione?

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ} (17) { وََلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ } Es decir: hemos facilitado su formulación, y hemos hecho accesible su significado para quien lo desee, para que la gente recuerde. Como dijo: { كِتَابٌ أَنزلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ [27778]أُولُو الألْبَابِ } [ Ṣād: 29 ] , y dijo, Altísimo sea: { فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا } [ Maryam: 97 ]

Dijo Mujāhid: { وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ } esto significa: hemos hecho fácil su recitación.

Y dijo as-Suddī: hemos facilitado su declamación en las lenguas.

Y dijo aḍ-Ḍaḥḥāk, de Ibn ʿAbbās: si no fuera porque Allah lo facilitó en la lengua de los seres humanos, nadie de la creación podría pronunciar la Palabra de Allah, Glorificado y Exaltado sea.

Digo: y entre Su facilitación —Exaltado sea— para la gente en la recitación del Corán está lo que precedió del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «En verdad, este Corán fue revelado sobre siete aḥruf». Y ya hemos consignado el ḥadiz con sus cadenas y sus formulaciones de un modo que hace innecesario repetirlo aquí; y a Allah pertenecen la alabanza y el favor.

Y Su dicho: { فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ } es decir: ¿hay, pues, quien recuerde mediante este Corán cuyo memorizar y cuyo significado Allah ha facilitado?

Y dijo Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī: ¿hay quien se abstenga de las desobediencias?

Y dijo Ibn Abī Ḥātim: Nos narró mi padre; nos narró al-Ḥasan ibn Rāfiʿ; nos narró Ḍamra [27779], de Ibn Shawdhab, de Maṭar —que es al-Warrāq— acerca de la palabra del Altísimo: { فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ } ¿hay algún buscador de conocimiento para que se le ayude en ello?

Y de igual modo lo consignó al-Bujārī, con fórmula de certeza, de [27780] Maṭar al-Warrāq y [ así ] [27781] lo transmitió Ibn Jarīr [27782], y se narró de Qatāda algo semejante.

Notas y Referencias

[27778] - (2) En M: «para que recuerde».

[27779] - (3) En A: «Ḥamza».

[27780] - (4) En A: «sobre».

[27781] - (5) Adición de M.

[27782] - (6) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (27/57).