La Estrella
النجم An-NajmVersículo (Español)
[53:35] ¿Acaso tiene conocimiento de lo oculto y puede ver [lo que sucederá en el Más Allá]?
Tafsir de Ibn Kathir
{¿Acaso posee él el conocimiento de lo oculto, de modo que ve?} (35)
Y Su dicho:
{¿Acaso posee él el conocimiento de lo oculto, de modo que ve?}
Es decir: ¿acaso este que ha retenido su mano por temor a gastar, y ha cortado
su beneficencia, posee el conocimiento de lo oculto de que lo que hay en su mano se agotará, hasta el punto de haber retenido su beneficencia, y por ello lo ve a simple vista?
Es decir:
no es así la cuestión; sino que se abstuvo de la limosna, de la beneficencia, de la piedad y del mantenimiento de los lazos por avaricia, mezquindad y pánico;
por eso se mencionó en el hadiz:
«Gasta, Bilal, y no temas de Aquel que posee el Trono una merma»
[27700],
y Allah, Altísimo sea, ha dicho:
{Y lo que gastéis de cualquier cosa, Él lo reemplazará; y Él es el mejor de los proveedores} [ Saba’ : 39 ]
[27700]
:- (1) Ha llegado por el hadiz de Abu Hurayra, Bilal e Ibn Mas‘ud. En cuanto al hadiz de Abu Hurayra: lo transmitió Abu Nu‘aym en Al-Hilya (2/280) y At-Tabarani en Al-Mu‘yam Al-Kabir (1/341) por dos vías, de Muhammad ibn Sirin, de él, con él. En cuanto al hadiz de Bilal: lo transmitió At-Tabarani en Al-Mu‘yam Al-Kabir (1/359) por la vía de Abu Ishaq, de Masruq, de él, con él. En cuanto al hadiz de Ibn Mas‘ud: lo transmitió At-Tabarani en Al-Mu‘yam Al-Kabir (10/191) por la vía de Yahya ibn Waththab, de Masruq, de él, con él.
Notas y Referencias
[27700] - (1) Ha llegado por el hadiz de Abu Hurayra, Bilal e Ibn Mas‘ud. En cuanto al hadiz de Abu Hurayra: lo transmitió Abu Nu‘aym en Al-Hilya (2/280) y At-Tabarani en Al-Mu‘yam Al-Kabir (1/341) por dos vías, de Muhammad ibn Sirin, de él, con él. En cuanto al hadiz de Bilal: lo transmitió At-Tabarani en Al-Mu‘yam Al-Kabir (1/359) por la vía de Abu Ishaq, de Masruq, de él, con él. En cuanto al hadiz de Ibn Mas‘ud: lo transmitió At-Tabarani en Al-Mu‘yam Al-Kabir (10/191) por la vía de Yahya ibn Waththab, de Masruq, de él, con él.