52

El Monte

الطور At-Tur
Aya 6

Versículo (Español)

[52:6] por el mar que se desborda,

Tafsir de Ibn Kathir

{Y por el mar encendido} (6) Y Su dicho: {Y por el mar encendido}: Dijo Ar-Rabī‘ ibn Anas: es el agua que está bajo el Trono, de la cual desciende [ Allah ] [27480] la lluvia con la que se vivifican los cuerpos en sus tumbas el día de su retorno. Y dijo la mayoría: es este mar. Y discreparon acerca del sentido de Su dicho: {al-masŷūr}, y algunos dijeron: lo que se pretende es que será avivado el Día de la Resurrección como fuego, como en Su dicho: {Y cuando los mares sean encendidos} [At-Takwīr: 6] esto es: serán inflamados y se convertirán [27481] en un fuego que arde con intensidad, rodeando a la gente del lugar de la congregación. Lo transmitió Sa‘īd ibn al-Musayyab, de ‘Alī ibn Abī Ṭālib, y fue narrado de Ibn ‘Abbās. Y esto es lo que sostienen Sa‘īd ibn Ŷubayr, Muŷāhid y ‘Abd Allāh ibn ‘Ubayd ibn ‘Umayr [27482] y otros.

Y dijo Al-‘Alā’ ibn Badr: solo se llamó al mar «masŷūr» porque no se bebe de él agua ni se riega con él cultivo; y así serán los mares el Día de la Resurrección. Así lo narró de él Ibn Abī Ḥātim.

Y de Sa‘īd ibn Ŷubayr: {Y por el mar encendido}, es decir: el enviado (liberado). Y dijo Qatāda: [ Y por el mar ] encendido } [27483](el) colmado. E Ibn Ŷarīr lo prefirió y lo justificó diciendo que hoy no está avivado, por lo que está colmado.

Y se dijo: lo que se pretende con ello es el vacío. Dijo Al-Aṣma‘ī, de Abū ‘Amr ibn al-‘Alā’, de Ḏī ar-Rumma, de Ibn ‘Abbās acerca de Su dicho: {Y por el mar encendido}: dijo: el vacío; una gente salió a pedir lluvia y regresó diciendo: «En verdad, el estanque está masŷūr», queriendo decir: vacío. Lo narró Ibn Mardawayh en los Musnad de los poetas.

Y se dijo: lo que se pretende por «masŷūr» es: el impedido, contenido y refrenado de la tierra, para que no [27484] la cubra y ahogue a sus habitantes. Lo dijo [27485]‘Alī ibn Abī Ṭalḥa, de Ibn ‘Abbās; y esto es lo que sostienen As-Suddī y otros. Y a ello apunta el hadiz que narró el Imām Aḥmad —que Allah tenga misericordia de él— en su Musnad, pues dijo:

Nos narró Yazīd; nos narró [27486] Al-‘Awwām; me narró un shayj que estaba apostado en la costa, que dijo: me encontré con Abū Ṣāliḥ, el liberto de ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb, y dijo: nos narró ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb, del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «No hay noche sin que el mar se eleve en ella tres veces, pidiendo permiso a Allah para que estalle [27487] sobre ellos; pero Allah, Poderoso y Majestuoso, lo contiene» [27488]

Y dijo el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Ismā‘īlī: Nos narró Al-Ḥasan ibn Sufyān, de Isḥāq ibn Rāhawayh, de Yazīd —y es Ibn Hārūn—, de Al-‘Awwām ibn Ḥawshab; me narró un shayj apostado, que dijo: Salí una noche para mi guardia [27489]—no salió nadie de la guardia salvo yo—; llegué al puerto y subí, y me parecía que el mar se elevaba hasta alinearse con las cimas de las montañas. Hizo eso repetidas veces mientras yo estaba despierto. Entonces me encontré con Abū Ṣāliḥ y dijo: Nos narró ‘Umar ibn al-Jaṭṭāb: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «No hay noche sin que el mar se eleve tres veces, pidiendo permiso a Allah para que estalle sobre ellos; pero Allah, Poderoso y Majestuoso, lo contiene». En él hay un hombre indeterminado, no fue nombrado [27490]

[27480] :- (3) Adición de M, A. [27481] :- (4) En M: «y se convirtió». [27482] :- (5) En M: «y ‘Ubayd Allāh ibn ‘Umayr». [27483] :- (6) Adición de M. [27484] :- (1) En M: «no». [27485] :- (2) En M: «y dijo». [27486] :- (3) En M: «ibn». [27487] :- (4) En M: «estalle». [27488] :- (5) Al-Musnad (1/43). Y lo narró por la vía de Ibn al-Ŷawzī en Al-‘Ilal al-Mutanāhiya (1/52), y dijo: «Al-‘Awwām es débil, y el shayj es desconocido». [27489] :- (6) En M: «para mi labranza». [27490] :- (7) Y el autor lo mencionó en Musnad ‘Umar (2/608), por la narración de Al-Ismā‘īlī, y dijo: «En él hay un hombre indeterminado, no fue nombrado; y Allah sabe mejor cuál es su estado».

Notas y Referencias

[27480] - (3) Adición de M, A.

[27481] - (4) En M: «y se convirtió».

[27482] - (5) En M: «y ‘Ubayd Allāh ibn ‘Umayr».

[27483] - (6) Adición de M.

[27484] - (1) En M: «no».

[27485] - (2) En M: «y dijo».

[27486] - (3) En M: «ibn».

[27487] - (4) En M: «estalle».

[27488] - (5) Al-Musnad (1/43). Y lo narró por la vía de Ibn al-Ŷawzī en Al-‘Ilal al-Mutanāhiya (1/52), y dijo: «Al-‘Awwām es débil, y el shayj es desconocido».

[27489] - (6) En M: «para mi labranza».

[27490] - (7) Y el autor lo mencionó en Musnad ‘Umar (2/608), por la narración de Al-Ismā‘īlī, y dijo: «En él hay un hombre indeterminado, no fue nombrado; y Allah sabe mejor cuál es su estado».