50

Qaf

ق Qaf
Aya 6

Versículo (Español)

[50:6] ¿Acaso no observan el cielo por encima de ellos, cómo lo he erigido y embellecido, y que no tiene ninguna imperfección?

Tafsir de Ibn Kathir

{أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ} (6) Dice el Altísimo, llamando la atención de los siervos sobre Su inmenso poder, con el cual ha mostrado algo más grandioso que aquello de lo que se asombraron, considerando improbable que ocurriera: { أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا } ¿? Es decir: con luminarias, { وَمَا لَهَا مِنْ فُرُوجٍ } Dijo Muyāhid: esto significa: sin hendiduras. Y otros dijeron: rajaduras. Y otros dijeron: sin grietas. El sentido es cercano, como Su dicho, el Altísimo: { الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَوَاتٍ طِبَاقًا مَا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِنْ تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِنْ فُطُورٍ . ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ } [ الملك : 3 ، 4 ] Es decir: fatigada, es decir: incapaz de ver defecto o carencia alguna.

Notas y Referencias

(No se generaron)