Qaf
ق QafVersículo (Español)
[50:3] ¿Acaso cuando hayamos muerto y nos hayamos convertido en polvo [seremos resucitados]? ¡Eso es imposible!"
Tafsir de Ibn Kathir
{¿Acaso cuando muramos y seamos polvo…? Ese es un retorno lejano} (3)
Luego dijo, informando acerca de ellos, en su extrañeza también respecto a la resurrección y su consideración de que es improbable que ocurra:
{¿Acaso cuando muramos y seamos polvo, ese es un retorno lejano}
Es decir: dicen: ¿acaso cuando muramos y nos hayamos descompuesto, se hayan desmembrado nuestras articulaciones y nos hayamos convertido en polvo, cómo puede ser posible el retorno, después de eso, a esta constitución y ensamblaje?
{Ese es un retorno lejano}
Es decir: lejano en cuanto a su ocurrencia.
Y el sentido de esto es:
que ellos creen que es imposible y que no puede realizarse.
Notas y Referencias
(No se generaron)