Muhammad
محمد MuhammadVersículo (Español)
[47:6] y los introducirá en el Paraíso que ya les había dado a conocer.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ} (6)
Es decir:
les dio a conocer (el Paraíso) y los guió hacia él.
Mujāhid dijo:
los moradores de él se orientarán hacia sus casas y moradas, y hacia aquello que Allah les haya repartido en él; no se equivocarán, como si hubieran habitado allí desde que fueron creados; no necesitarán que nadie se lo indique. Mālik transmitió de Ibn Zayd ibn Aslam algo semejante a esto.
Y Muḥammad ibn Kaʿb dijo:
reconocerán sus casas cuando entren en el Paraíso, del mismo modo que vosotros reconocéis vuestras casas cuando regresáis del viernes.
Y Muqātil ibn Ḥayyān dijo:
Nos ha llegado que el ángel que fue encargado de custodiar sus obras en la vida mundanal caminará delante de él en el Paraíso, y el hijo de Adán lo seguirá hasta que llegue a la última morada que le corresponde; entonces le dará a conocer todo lo que Allah le haya concedido en el Paraíso. Y cuando llegue a su última morada en el Paraíso, entrará [ a ] [26630] en su morada y con sus esposas, y el ángel se apartará de él. Lo mencionó
[26631] Ibn Abī Ḥātim, رحمه الله.
También ha llegado un ḥadiz auténtico sobre ello: lo narró al-Bujārī en un ḥadiz de Qatāda, de Abū al-Mutawakkil an-Nājī, de Abū Saʿīd al-Judrī [ رضي الله عنه ] [26632];
que el Mensajero de Allah صلى الله عليه وسلم dijo:
«Cuando los creyentes se hayan salvado del Fuego, serán retenidos en un puente entre el Paraíso y el Fuego, donde se ajustarán cuentas por las injusticias que hubo entre ellos en la vida mundanal, hasta que, una vez depurados y purificados, se les permita entrar en el Paraíso. Y por Aquel en Cuya mano está mi alma: ciertamente, cada uno de ellos estará mejor guiado hacia su morada en el Paraíso que hacia la morada que tenía en la vida mundanal»
[26633]