47

Muhammad

محمد Muhammad
Aya 4

Versículo (Español)

[47:4] Cuando tengan que enfrentarse en combate a los que se negaron a creer, golpéenlos en el cuello; y cuando estén fuera de combate aprésenlos. Luego, libérenlos con benevolencia o pidan un rescate, [esa debe ser la actitud] hasta que cese la guerra. [Sepan que] si Dios hubiera querido, Él mismo los hubiera derrotado, pero quiso ponerlos a prueba [y que se enfrentaran] unos contra otros. Quien caiga en combate por la causa de Dios, sus obras no habrán sido en vano.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y cuando os encontréis con quienes han rechazado la fe, entonces golpead los cuellos; hasta que, cuando los hayáis diezmado, asegurad firmemente las ataduras. Luego, o bien conceded la libertad como gracia, o bien mediante rescate, hasta que la guerra deposite sus cargas. Así es; y si Allah quisiera, se vengaría de ellos, pero [lo hace] para probaros a unos por medio de otros. Y a quienes sean matados en el camino de Allah, Él no extraviará sus obras} (4) Dice el Altísimo, orientando a los creyentes acerca de lo que han de adoptar en sus guerras contra los idólatras: {Y cuando os encontréis con quienes han rechazado la fe, entonces golpead los cuellos} Es decir: cuando os enfrentéis a ellos, segadlos como se siega con las espadas, {hasta que, cuando los hayáis diezmado, asegurad} Es decir: los hayáis aniquilado mediante la muerte. {asegurad} [las ataduras] [26607] a los cautivos que capturéis; luego, tras el término de la guerra y la separación del combate, se os da a elegir respecto de ellos: si queréis, les concedéis la libertad y liberáis a sus cautivos gratuitamente; y si queréis, los rescatáis por un dinero que tomáis de ellos y que acordáis con ellos. Y lo aparente es que esta aleya descendió después de la batalla de Badr, pues Allah —Glorificado sea— reprochó a los creyentes aquel día el haber aumentado el número de cautivos para tomar de ellos rescate, y el haber reducido la matanza, diciendo: {No corresponde a un profeta tener cautivos hasta que haya diezmado en la tierra. Vosotros queréis el provecho de este mundo, y Allah quiere la Otra Vida. Y Allah es Poderoso, Sabio. Si no fuera por un decreto de Allah previo, os habría alcanzado, por lo que tomasteis, un castigo inmenso} [Al-Anfāl: 67, 68].

Luego, algunos sabios han pretendido que esta aleya —que da a elegir entre rescatar al cautivo o concederle la libertad como gracia— está abrogada por la palabra del Altísimo: {Y cuando hayan transcurrido los meses sagrados, matad a los idólatras dondequiera que los encontréis [ y capturadlos, y cercadlos, y acechadlos en toda emboscada ]} [26608] la aleya [At-Tawbah: 5], lo cual fue transmitido por Al-‘Awfī de Ibn ‘Abbās. Y lo dijeron Qatādah, Ad-Daḥḥāk, As-Suddī e Ibn Jurayj.

Y los otros —que son la mayoría— dijeron: no está abrogada.

Luego, algunos de ellos dijeron: ciertamente el imām solo tiene elección entre conceder la libertad al cautivo como gracia y rescatarlo; y no le es lícito matarlo.

Y otros de ellos dijeron: antes bien, puede matarlo si quiere, por el hadiz de que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— mató a An-Naḍr ibn Al-Ḥārith y a ‘Uqbah ibn Abī Mu‘ayṭ, de entre los cautivos de Badr. Y [por] lo que dijo Thumāmah ibn Athāl al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— cuando le dijo: «¿Qué tienes, oh Thumāmah?» Él respondió: Si matas, matas a alguien con sangre [que reclamar]; y si concedes la gracia, la concedes a un agradecido; y si quieres dinero, pide y se te dará de él lo que quieras. [26609]

Y Ash-Shāfi‘ī —Allah tenga misericordia de él— añadió, diciendo: el imām tiene elección entre matarlo, o concederle la libertad como gracia, o rescatarlo, o también reducirlo a esclavitud. Y esta cuestión está depurada en la ciencia de las ramas [del fiqh]; y ya hemos argumentado sobre ello en nuestro libro «Al-Aḥkām», y a Allah pertenecen la alabanza y el favor.

Y Su dicho: {hasta que la guerra deposite sus cargas} Mujāhid dijo: hasta que descienda ‘Īsā ibn Maryam [la paz sea con él]. [26610] Y parece que lo tomó de la palabra del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «No cesará un grupo de mi comunidad, manifiesto sobre la verdad, hasta que el último de ellos combata al Dajjāl». [26611]

Y dijo el imām Aḥmad: Nos narró Al-Ḥakam ibn Nāfi‘; nos narró Ismā‘īl ibn ‘Ayyāsh, de Ibrāhīm ibn Sulaymān, de Al-Walīd ibn ‘Abd Ar-Raḥmān Al-Jurashī [26612], de Jubayr ibn Nufayr: que Salamah ibn Nufayl les informó: que acudió al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y dijo: He dejado libres los caballos, he arrojado las armas y la guerra ha depuesto sus cargas, y dije: «No hay combate». Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijo: «Ahora ha llegado el combate. No cesará un grupo de mi comunidad, manifiesto sobre la gente; Allah desvía [26613] los corazones de unos pueblos y ellos los combaten; y Allah les provee [26614] de ellos, hasta que llegue el mandato de Allah mientras ellos estén en ello. Ciertamente, el núcleo de la morada de los creyentes es Ash-Shām, y en los copetes de los caballos está atado el bien hasta el Día de la Resurrección».

Y así lo narró An-Nasā’ī por dos vías, de Jubayr ibn Nufayr, de Salamah ibn Nufayl As-Sukūnī, con él [26615]

Y dijo Abū Al-Qāsim Al-Baghawī: Nos narró Dāwūd ibn Rushayd; nos narró Al-Walīd ibn Muslim, de Muḥammad ibn Muhājir, de Al-Walīd ibn ‘Abd Ar-Raḥmān Al-Jurashī, de Jubayr ibn Nufayr, de An-Nawwās ibn Sam‘ān, quien dijo: Cuando se le concedió al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— una conquista, dijeron: Oh Mensajero de Allah, hemos dejado libres los caballos, hemos depuesto las armas y la guerra ha depuesto sus cargas. Dijeron: No hay combate. Él dijo: «Mienten: ahora ha llegado el combate. Allah no cesa de elevar [26616] los corazones de un pueblo que los combate, y les provee de ellos, hasta que llegue el mandato de Allah mientras ellos estén en ello; y el núcleo de la morada de los musulmanes es Ash-Shām».

Y así lo narró el ḥāfiẓ Abū Ya‘lā Al-Mawṣilī de Dāwūd ibn Rushayd, con él [26617] Y lo preservado es que procede de la narración de Salamah ibn Nufayl, como se ha mencionado. Y esto refuerza la opinión de la no abrogación: como si se hubiera legislado este dictamen en la guerra hasta que no quede guerra.

Y Qatādah dijo: {hasta que la guerra deposite sus cargas} hasta que no quede politeísmo. Y esto es como Su dicho, el Altísimo: {Y combatidlos hasta que no haya fitnah y la religión sea para Allah} [Al-Baqarah: 193]. Luego, algunos dijeron: {hasta que la guerra deposite sus cargas} es decir: las cargas de los combatientes, y ellos son los idólatras, mediante que se arrepientan ante Allah —Poderoso y Majestuoso—. Y se dijo: las cargas de su gente [26618] mediante que desplieguen el máximo esfuerzo en la obediencia a Allah —Poderoso y Majestuoso—.

Y Su dicho: {Así es; y si Allah quisiera, se vengaría de ellos} Es decir: esto; y si Allah quisiera, se vengaría de los incrédulos con un castigo y un escarmiento procedentes de Él, {pero para probaros a unos por medio de otros} Es decir: pero os legisló el yihād y el combate contra los enemigos para poneros a prueba y examinar vuestras circunstancias, tal como mencionó Su sabiduría en la legislación del yihād en las suras «Āl ‘Imrān» y «Barā’ah», en Su dicho: {¿O acaso pensasteis que entraríais en el Paraíso sin que Allah supiera quiénes de vosotros han combatido y supiera quiénes son los pacientes?} [Āl ‘Imrān: 142].

Y dijo en la sura Barā’ah: {Combatidlos: Allah los castigará por vuestras manos, los humillará, os auxiliará contra ellos, curará los pechos de un pueblo creyente, hará desaparecer la ira de sus corazones; y Allah acepta el arrepentimiento de quien quiere. Y Allah es Omnisciente, Sabio} [At-Tawbah: 14, 15].

Luego, como es propio del combate que muchos creyentes sean matados, dijo: {Y a quienes sean matados en el camino de Allah, Él no extraviará sus obras} Es decir: no las hará perderse; antes bien, las incrementará, las hará crecer y las multiplicará. Y entre ellos hay quien continúa recibiendo el curso de su obra a lo largo de su barzaj, como ha venido en el hadiz que narró el imām Aḥmad en su Musnad, donde dijo:

Nos narró Zayd ibn Yaḥyā Ad-Dimashqī; nos narró Ibn Thawbān, de su padre, de Makhūl, de Kathīr ibn Murrah [26619], de Qays Al-Judhāmī —un hombre que tuvo compañía [del Profeta]—, quien dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Al mártir se le conceden seis cualidades con la primera gota de su sangre: se le expía toda falta, ve su asiento en el Paraíso, se le casa con las ḥūr ‘īn, se le da seguridad del gran pavor y del castigo de la tumba, y se le adorna con el manto [26620] de la fe». [26621] Se singularizó [26622] con él Aḥmad —Allah tenga misericordia de él—.

Otro hadiz: Dijo Aḥmad [26623] también: nos narró Al-Ḥakam ibn Nāfi‘; nos narró Ismā‘īl ibn ‘Ayyāsh, de Baḥīr [26624] ibn Sa‘īd, de Khālid ibn Ma‘dān, de Al-Miqdām ibn Ma‘dī Yakrib Al-Kindī, quien dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Ciertamente, el mártir tiene ante Allah seis cualidades: que se le perdona con el primer impulso de su sangre; ve su asiento en el Paraíso; se le adorna con el manto [26625] de la fe; se le casa con las ḥūr ‘īn; se le protege del castigo de la tumba; se le da seguridad del gran pavor; se coloca sobre su cabeza la corona de la dignidad —una de cuyas gemas es mejor que el mundo y cuanto hay en él—; se le casa con setenta y dos esposas de las ḥūr ‘īn; y se le concede intercesión por setenta personas de sus parientes».

Y lo transmitieron At-Tirmidhī, y lo autentificó Ibn Mājah [26626]

Y en Ṣaḥīḥ Muslim, de ‘Abd Allāh ibn ‘Amr y de Abū Qatādah, que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «Al mártir se le perdona todo excepto la deuda». [26627] Y fue narrado en el hadiz de un grupo de compañeros. Y Abū Ad-Dardā’ dijo: El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «El mártir intercede por setenta de la gente de su casa». Y lo narró Abū Dāwūd [26628] Y los hadices sobre el mérito del mártir [26629] son numerosísimos.

[26607] :- (1) Aumento procedente de ت, أ. [26608] :- (2) Aumento procedente de أ. [26609] :- (3) Lo narró Al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (4372), del hadiz de Abū Hurayrah —Allah esté complacido con él—. [26610] :- (1) Aumento procedente de ت. [26611] :- (2) Lo narró Abū Dāwūd en As-Sunan con el número (2484), del hadiz de ‘Imrān ibn Ḥuṣayn —Allah esté complacido con él—. [26612] :- (3) En ت: «Y el imām Aḥmad lo narró con su cadena». [26613] :- (4) En أ: «eleva». [26614] :- (5) En أ: «los combaten y Allah les provee». [26615] :- (6) Al-Musnad (4/104) y Sunan An-Nasā’ī (6/214). [26616] :- (7) En أ: «eleva». [26617] :- (8) Y lo narró Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ con el número (1617) «Mawārid», por la vía de Abū Ya‘lā, de Dāwūd ibn Rushayd, con él; y lo narró An-Nasā’ī en As-Sunan (6/214) por la vía de Ibrāhīm ibn Abī ‘Ablah, de Al-Walīd ibn ‘Abd Ar-Raḥmān Al-Jurashī, de Jubayr ibn Nufayr, de Salamah ibn Nufayl, elevado (marfū‘) con un sentido semejante. [26618] :- (9) En ت, أ: «Y se dijo: sus cargas». [26619] :- (1) En ت: «Aḥmad con su cadena». [26620] :- (2) En أ: «con un manto». [26621] :- (3) Al-Musnad (4/200). Dijo Al-Haythamī en Al-Majma‘ (5/293): «En él está ‘Abd Ar-Raḥmān ibn Thābit ibn Thawbān: Abū Ḥātim y un grupo lo consideraron fiable, y un grupo lo consideró débil». [26622] :- (4) En ت: «se singularizó». [26623] :- (5) En ت: «Y Aḥmad narró». [26624] :- (6) En م, أ: «Yaḥyā». [26625] :- (7) En ت, م, أ: «adorno». [26626] :- (8) Al-Musnad (4/131), Sunan At-Tirmidhī con el número (1663) y Sunan Ibn Mājah con el número (2799). [26627] :- (9) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1886). [26628] :- (10) Sunan Abū Dāwūd con el número (2522). [26629] :- (11) En ت, م: «los mártires».

Notas y Referencias

[26607] - (1) Aumento procedente de ت, أ.

[26608] - (2) Aumento procedente de أ.

[26609] - (3) Lo narró Al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (4372), del hadiz de Abū Hurayrah رضي الله عنه.

[26610] - (1) Aumento procedente de ت.

[26611] - (2) Lo narró Abū Dāwūd en As-Sunan con el número (2484), del hadiz de ‘Imrān ibn Ḥuṣayn رضي الله عنه.

[26612] - (3) En ت: «Y el imām Aḥmad lo narró con su cadena».

[26613] - (4) En أ: «eleva».

[26614] - (5) En أ: «los combaten y Allah les provee».

[26615] - (6) Al-Musnad (4/104) y Sunan An-Nasā’ī (6/214).

[26616] - (7) En أ: «eleva».

[26617] - (8) Y lo narró Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ con el número (1617) «Mawārid», por la vía de Abū Ya‘lā, de Dāwūd ibn Rushayd, con él; y lo narró An-Nasā’ī en As-Sunan (6/214) por la vía de Ibrāhīm ibn Abī ‘Ablah, de Al-Walīd ibn ‘Abd Ar-Raḥmān Al-Jurashī, de Jubayr ibn Nufayr, de Salamah ibn Nufayl, elevado (marfū‘) con un sentido semejante.

[26618] - (9) En ت, أ: «Y se dijo: sus cargas».

[26619] - (1) En ت: «Aḥmad con su cadena».

[26620] - (2) En أ: «con un manto».

[26621] - (3) Al-Musnad (4/200). Dijo Al-Haythamī en Al-Majma‘ (5/293): «En él está ‘Abd Ar-Raḥmān ibn Thābit ibn Thawbān: Abū Ḥātim y un grupo lo consideraron fiable, y un grupo lo consideró débil».

[26622] - (4) En ت: «se singularizó».

[26623] - (5) En ت: «Y Aḥmad narró».

[26624] - (6) En م, أ: «Yaḥyā».

[26625] - (7) En ت, م, أ: «adorno».

[26626] - (8) Al-Musnad (4/131), Sunan At-Tirmidhī con el número (1663) y Sunan Ibn Mājah con el número (2799).

[26627] - (9) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1886).

[26628] - (10) Sunan Abū Dāwūd con el número (2522).

[26629] - (11) En ت, م: «los mártires».