Muhammad
محمد MuhammadVersículo (Español)
[47:4] Cuando tengan que enfrentarse en combate a los que se negaron a creer, golpéenlos en el cuello; y cuando estén fuera de combate aprésenlos. Luego, libérenlos con benevolencia o pidan un rescate, [esa debe ser la actitud] hasta que cese la guerra. [Sepan que] si Dios hubiera querido, Él mismo los hubiera derrotado, pero quiso ponerlos a prueba [y que se enfrentaran] unos contra otros. Quien caiga en combate por la causa de Dios, sus obras no habrán sido en vano.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y cuando os encontréis con quienes han rechazado la fe, entonces golpead los cuellos; hasta que, cuando los hayáis diezmado, asegurad firmemente las ataduras. Luego, o bien conceded la libertad como gracia, o bien mediante rescate, hasta que la guerra deposite sus cargas. Así es; y si Allah quisiera, se vengaría de ellos, pero [lo hace] para probaros a unos por medio de otros. Y a quienes sean matados en el camino de Allah, Él no extraviará sus obras} (4)
Dice el Altísimo, orientando a los creyentes acerca de lo que han de adoptar en sus guerras contra los idólatras:
{Y cuando os encontréis con quienes han rechazado la fe, entonces golpead los cuellos}
Es decir: cuando os enfrentéis a ellos, segadlos como se siega con las espadas,
{hasta que, cuando los hayáis diezmado, asegurad}
Es decir: los hayáis aniquilado mediante la muerte.
{asegurad} [las ataduras] [26607] a los cautivos que capturéis; luego, tras el término de la guerra y la separación del combate, se os da a elegir respecto de ellos: si queréis, les concedéis la libertad y liberáis a sus cautivos gratuitamente; y si queréis, los rescatáis por un dinero que tomáis de ellos y que acordáis con ellos. Y lo aparente es que esta aleya descendió después de la batalla de Badr, pues Allah —Glorificado sea— reprochó a los creyentes aquel día el haber aumentado el número de cautivos para tomar de ellos rescate, y el haber reducido la matanza, diciendo:
{No corresponde a un profeta tener cautivos hasta que haya diezmado en la tierra. Vosotros queréis el provecho de este mundo, y Allah quiere la Otra Vida. Y Allah es Poderoso, Sabio. Si no fuera por un decreto de Allah previo, os habría alcanzado, por lo que tomasteis, un castigo inmenso}
[Al-Anfāl: 67, 68].
Luego, algunos sabios han pretendido que esta aleya —que da a elegir entre rescatar al cautivo o concederle la libertad como gracia—
está abrogada por la palabra del Altísimo:
{Y cuando hayan transcurrido los meses sagrados, matad a los idólatras dondequiera que los encontréis
[ y capturadlos, y cercadlos, y acechadlos en toda emboscada ]}
[26608] la aleya
[At-Tawbah: 5],
lo cual fue transmitido por Al-‘Awfī de Ibn ‘Abbās. Y lo dijeron Qatādah, Ad-Daḥḥāk, As-Suddī e Ibn Jurayj.
Y los otros —que son la mayoría—
dijeron:
no está abrogada.
Luego, algunos de ellos dijeron:
ciertamente el imām solo tiene elección entre conceder la libertad al cautivo como gracia y rescatarlo; y no le es lícito matarlo.
Y otros de ellos dijeron:
antes bien, puede matarlo si quiere, por el hadiz de que el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— mató a An-Naḍr ibn Al-Ḥārith y a ‘Uqbah ibn Abī Mu‘ayṭ, de entre los cautivos de Badr.
Y [por] lo que dijo Thumāmah ibn Athāl al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— cuando le dijo:
«¿Qué tienes, oh Thumāmah?»
Él respondió: Si matas, matas a alguien con sangre [que reclamar]; y si concedes la gracia, la concedes a un agradecido; y si quieres dinero, pide y se te dará de él lo que quieras.
[26609]
Y Ash-Shāfi‘ī —Allah tenga misericordia de él— añadió,
diciendo:
el imām tiene elección entre matarlo, o concederle la libertad como gracia, o rescatarlo, o también reducirlo a esclavitud. Y esta cuestión está depurada en la ciencia de las ramas [del fiqh]; y ya hemos argumentado sobre ello en nuestro libro «Al-Aḥkām», y a Allah pertenecen la alabanza y el favor.
Y Su dicho:
{hasta que la guerra deposite sus cargas}
Mujāhid dijo: hasta que descienda ‘Īsā ibn Maryam
[la paz sea con él].
[26610] Y parece que lo tomó de la palabra del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—:
«No cesará un grupo de mi comunidad, manifiesto sobre la verdad, hasta que el último de ellos combata al Dajjāl».
[26611]
Y dijo el imām Aḥmad:
Nos narró Al-Ḥakam ibn Nāfi‘; nos narró Ismā‘īl ibn ‘Ayyāsh, de Ibrāhīm ibn Sulaymān, de Al-Walīd ibn ‘Abd Ar-Raḥmān Al-Jurashī
[26612],
de Jubayr ibn Nufayr:
que Salamah ibn Nufayl les informó:
que acudió al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y dijo: He dejado libres los caballos, he arrojado las armas y la guerra ha depuesto sus cargas,
y dije:
«No hay combate».
Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijo:
«Ahora ha llegado el combate. No cesará un grupo de mi comunidad, manifiesto sobre la gente; Allah desvía
[26613] los corazones de unos pueblos y ellos los combaten; y Allah les provee
[26614] de ellos, hasta que llegue el mandato de Allah mientras ellos estén en ello. Ciertamente, el núcleo de la morada de los creyentes es Ash-Shām, y en los copetes de los caballos está atado el bien hasta el Día de la Resurrección».
Y así lo narró An-Nasā’ī por dos vías, de Jubayr ibn Nufayr, de Salamah ibn Nufayl As-Sukūnī, con él
[26615]
Y dijo Abū Al-Qāsim Al-Baghawī:
Nos narró Dāwūd ibn Rushayd; nos narró Al-Walīd ibn Muslim, de Muḥammad ibn Muhājir, de Al-Walīd ibn ‘Abd Ar-Raḥmān Al-Jurashī, de Jubayr ibn Nufayr,
de An-Nawwās ibn Sam‘ān, quien dijo:
Cuando se le concedió al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— una conquista, dijeron: Oh Mensajero de Allah, hemos dejado libres los caballos, hemos depuesto las armas y la guerra ha depuesto sus cargas.
Dijeron:
No hay combate.
Él dijo:
«Mienten: ahora ha llegado el combate. Allah no cesa de elevar
[26616] los corazones de un pueblo que los combate, y les provee de ellos, hasta que llegue el mandato de Allah mientras ellos estén en ello; y el núcleo de la morada de los musulmanes es Ash-Shām».
Y así lo narró el ḥāfiẓ Abū Ya‘lā Al-Mawṣilī de Dāwūd ibn Rushayd, con él
[26617]
Y lo preservado es que procede de la narración de Salamah ibn Nufayl, como se ha mencionado. Y esto refuerza la opinión de la no abrogación: como si se hubiera legislado este dictamen en la guerra hasta que no quede guerra.
Y Qatādah dijo:
{hasta que la guerra deposite sus cargas}
hasta que no quede politeísmo.
Y esto es como Su dicho, el Altísimo:
{Y combatidlos hasta que no haya fitnah y la religión sea para Allah}
[Al-Baqarah: 193].
Luego, algunos dijeron:
{hasta que la guerra deposite sus cargas}
es decir: las cargas de los combatientes, y ellos son los idólatras, mediante que se arrepientan ante Allah —Poderoso y Majestuoso—.
Y se dijo:
las cargas de su gente
[26618] mediante que desplieguen el máximo esfuerzo en la obediencia a Allah —Poderoso y Majestuoso—.
Y Su dicho:
{Así es; y si Allah quisiera, se vengaría de ellos}
Es decir: esto; y si Allah quisiera, se vengaría de los incrédulos con un castigo y un escarmiento procedentes de Él,
{pero para probaros a unos por medio de otros}
Es decir: pero os legisló el yihād y el combate contra los enemigos para poneros a prueba y examinar vuestras circunstancias, tal como mencionó Su sabiduría en la legislación del yihād en las suras «Āl ‘Imrān» y «Barā’ah», en Su dicho:
{¿O acaso pensasteis que entraríais en el Paraíso sin que Allah supiera quiénes de vosotros han combatido y supiera quiénes son los pacientes?}
[Āl ‘Imrān: 142].
Y dijo en la sura Barā’ah:
{Combatidlos: Allah los castigará por vuestras manos, los humillará, os auxiliará contra ellos, curará los pechos de un pueblo creyente, hará desaparecer la ira de sus corazones; y Allah acepta el arrepentimiento de quien quiere. Y Allah es Omnisciente, Sabio}
[At-Tawbah: 14, 15].
Luego, como es propio del combate que muchos creyentes sean matados,
dijo:
{Y a quienes sean matados en el camino de Allah, Él no extraviará sus obras}
Es decir: no las hará perderse; antes bien, las incrementará, las hará crecer y las multiplicará. Y entre ellos hay quien continúa recibiendo el curso de su obra a lo largo de su barzaj, como ha venido en el hadiz que narró el imām Aḥmad en su Musnad, donde dijo:
Nos narró Zayd ibn Yaḥyā Ad-Dimashqī; nos narró Ibn Thawbān, de su padre, de Makhūl, de Kathīr ibn Murrah
[26619],
de Qays Al-Judhāmī —un hombre que tuvo compañía [del Profeta]—,
quien dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Al mártir se le conceden seis cualidades con la primera gota de su sangre: se le expía toda falta, ve su asiento en el Paraíso, se le casa con las ḥūr ‘īn, se le da seguridad del gran pavor y del castigo de la tumba, y se le adorna con el manto
[26620] de la fe».
[26621]
Se singularizó
[26622] con él Aḥmad —Allah tenga misericordia de él—.
Otro hadiz:
Dijo Aḥmad
[26623] también: nos narró Al-Ḥakam ibn Nāfi‘; nos narró Ismā‘īl ibn ‘Ayyāsh, de Baḥīr
[26624] ibn Sa‘īd, de Khālid ibn Ma‘dān,
de Al-Miqdām ibn Ma‘dī Yakrib Al-Kindī, quien dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Ciertamente, el mártir tiene ante Allah seis cualidades: que se le perdona con el primer impulso de su sangre; ve su asiento en el Paraíso; se le adorna con el manto
[26625] de la fe; se le casa con las ḥūr ‘īn; se le protege del castigo de la tumba; se le da seguridad del gran pavor; se coloca sobre su cabeza la corona de la dignidad —una de cuyas gemas es mejor que el mundo y cuanto hay en él—; se le casa con setenta y dos esposas de las ḥūr ‘īn; y se le concede intercesión por setenta personas de sus parientes».
Y lo transmitieron At-Tirmidhī, y lo autentificó Ibn Mājah
[26626]
Y en Ṣaḥīḥ Muslim, de ‘Abd Allāh ibn ‘Amr y de Abū Qatādah,
que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Al mártir se le perdona todo excepto la deuda».
[26627]
Y fue narrado en el hadiz de un grupo de compañeros.
Y Abū Ad-Dardā’ dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«El mártir intercede por setenta de la gente de su casa».
Y lo narró Abū Dāwūd
[26628]
Y los hadices sobre el mérito del mártir
[26629] son numerosísimos.
[26607]
:- (1) Aumento procedente de ت, أ.
[26608]
:- (2) Aumento procedente de أ.
[26609]
:- (3) Lo narró Al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (4372), del hadiz de Abū Hurayrah —Allah esté complacido con él—.
[26610]
:- (1) Aumento procedente de ت.
[26611]
:- (2) Lo narró Abū Dāwūd en As-Sunan con el número (2484), del hadiz de ‘Imrān ibn Ḥuṣayn —Allah esté complacido con él—.
[26612]
:- (3) En ت: «Y el imām Aḥmad lo narró con su cadena».
[26613]
:- (4) En أ: «eleva».
[26614]
:- (5) En أ: «los combaten y Allah les provee».
[26615]
:- (6) Al-Musnad (4/104) y Sunan An-Nasā’ī (6/214).
[26616]
:- (7) En أ: «eleva».
[26617]
:- (8) Y lo narró Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ con el número (1617) «Mawārid», por la vía de Abū Ya‘lā, de Dāwūd ibn Rushayd, con él; y lo narró An-Nasā’ī en As-Sunan (6/214) por la vía de Ibrāhīm ibn Abī ‘Ablah, de Al-Walīd ibn ‘Abd Ar-Raḥmān Al-Jurashī, de Jubayr ibn Nufayr, de Salamah ibn Nufayl, elevado (marfū‘) con un sentido semejante.
[26618]
:- (9) En ت, أ: «Y se dijo: sus cargas».
[26619]
:- (1) En ت: «Aḥmad con su cadena».
[26620]
:- (2) En أ: «con un manto».
[26621]
:- (3) Al-Musnad (4/200). Dijo Al-Haythamī en Al-Majma‘ (5/293): «En él está ‘Abd Ar-Raḥmān ibn Thābit ibn Thawbān: Abū Ḥātim y un grupo lo consideraron fiable, y un grupo lo consideró débil».
[26622]
:- (4) En ت: «se singularizó».
[26623]
:- (5) En ت: «Y Aḥmad narró».
[26624]
:- (6) En م, أ: «Yaḥyā».
[26625]
:- (7) En ت, م, أ: «adorno».
[26626]
:- (8) Al-Musnad (4/131), Sunan At-Tirmidhī con el número (1663) y Sunan Ibn Mājah con el número (2799).
[26627]
:- (9) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1886).
[26628]
:- (10) Sunan Abū Dāwūd con el número (2522).
[26629]
:- (11) En ت, م: «los mártires».
Notas y Referencias
[26607] - (1) Aumento procedente de ت, أ.
[26608] - (2) Aumento procedente de أ.
[26609] - (3) Lo narró Al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (4372), del hadiz de Abū Hurayrah رضي الله عنه.
[26610] - (1) Aumento procedente de ت.
[26611] - (2) Lo narró Abū Dāwūd en As-Sunan con el número (2484), del hadiz de ‘Imrān ibn Ḥuṣayn رضي الله عنه.
[26612] - (3) En ت: «Y el imām Aḥmad lo narró con su cadena».
[26613] - (4) En أ: «eleva».
[26614] - (5) En أ: «los combaten y Allah les provee».
[26615] - (6) Al-Musnad (4/104) y Sunan An-Nasā’ī (6/214).
[26616] - (7) En أ: «eleva».
[26617] - (8) Y lo narró Ibn Ḥibbān en su Ṣaḥīḥ con el número (1617) «Mawārid», por la vía de Abū Ya‘lā, de Dāwūd ibn Rushayd, con él; y lo narró An-Nasā’ī en As-Sunan (6/214) por la vía de Ibrāhīm ibn Abī ‘Ablah, de Al-Walīd ibn ‘Abd Ar-Raḥmān Al-Jurashī, de Jubayr ibn Nufayr, de Salamah ibn Nufayl, elevado (marfū‘) con un sentido semejante.
[26618] - (9) En ت, أ: «Y se dijo: sus cargas».
[26619] - (1) En ت: «Aḥmad con su cadena».
[26620] - (2) En أ: «con un manto».
[26621] - (3) Al-Musnad (4/200). Dijo Al-Haythamī en Al-Majma‘ (5/293): «En él está ‘Abd Ar-Raḥmān ibn Thābit ibn Thawbān: Abū Ḥātim y un grupo lo consideraron fiable, y un grupo lo consideró débil».
[26622] - (4) En ت: «se singularizó».
[26623] - (5) En ت: «Y Aḥmad narró».
[26624] - (6) En م, أ: «Yaḥyā».
[26625] - (7) En ت, م, أ: «adorno».
[26626] - (8) Al-Musnad (4/131), Sunan At-Tirmidhī con el número (1663) y Sunan Ibn Mājah con el número (2799).
[26627] - (9) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (1886).
[26628] - (10) Sunan Abū Dāwūd con el número (2522).
[26629] - (11) En ت, م: «los mártires».