47

Muhammad

محمد Muhammad
Aya 35

Versículo (Español)

[47:35] No cedan [ante el enemigo] invitándolo a un acuerdo [por cobardía]. Ustedes [cuando tienen fe y defienden una causa justa] obtendrán la victoria. Dios está con ustedes. Él no dejará de premiar sus obras.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ} (35) Luego dijo a Sus siervos creyentes: { فَلا تَهِنُوا } Es decir: no os debilitéis frente a los enemigos, { وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ } esto es: la tregua y la paz, y el cese del combate entre vosotros y los incrédulos en un estado de fortaleza vuestra y de abundancia de vuestro número y de vuestro pertrecho; por ello dijo: { فَلا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنْتُمُ الأعْلَوْنَ } esto es: en el estado de vuestra superioridad sobre vuestro enemigo. En cuanto a cuando los incrédulos tienen fuerza y abundancia [26724] con respecto al conjunto de los musulmanes, y el imán ve en el pacto y la tregua un interés, le es lícito hacer eso, tal como hizo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— cuando los incrédulos de Quraysh le impidieron (entrar en) La Meca y le llamaron a la reconciliación y a deponer la guerra entre ellos y él durante diez años, y él accedió a ello.

Y Su dicho: { وَاللَّهُ مَعَكُمْ } contiene una gran buena nueva de auxilio y victoria sobre los enemigos, { وَلَنْ يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ } esto es: no las invalidará ni las anulará ni os las arrebatará; antes bien, os cumplirá su recompensa y no os disminuirá de ella nada.

[26724] :- (2) en ت: «un grupo numeroso».

Notas y Referencias

[26724] - (2) en ت: «un grupo numeroso».