44

El Humo

الدخان Ad-Dukhan
Aya 54

Versículo (Español)

[44:54] Los desposaremos con huríes de grandes ojos.

Tafsir de Ibn Kathir

{ASÍ ES, Y LOS DESPOSAMOS CON HURÍES DE OJOS GRANDES} (54) Y Su dicho: {ASÍ ES, Y LOS DESPOSAMOS CON HURÍES DE OJOS GRANDES} Es decir: este don, junto con lo que ya les hemos concedido de esposas: las huríes de ojos grandes y hermosas, aquellas a quienes {NINGÚN SER HUMANO LAS HA TOCADO ANTES QUE ELLOS, NI TAMPOCO UN YINN} [Ar-Raḥmān: 56, 74] {COMO SI FUERAN RUBÍ Y CORAL} [Ar-Raḥmān: 58] {¿ACASO LA RECOMPENSA DEL BIEN ES OTRA QUE EL BIEN?} [Ar-Raḥmān: 60]

Dijo [26283] Ibn Abī Ḥātim: nos narró mi padre; nos narró Nūḥ ibn Ḥabīb; nos narró Naṣr ibn Muzāḥim al-ʿAṭṭār; nos narró ʿUmar ibn Saʿd; de un hombre, de Anas —Nūḥ lo elevó—, dijo: Si una hurí escupiera en un mar profundo, esa agua se volvería dulce por la dulzura de su saliva. [26284]

[26283] :- (5) En t: «Y narró». [26284] :- (6) Y lo narró Abū Nuʿaym en Ṣifat al-Ŷanna con el número (386) por otra vía; lo transmitió por la cadena de Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Ḥasānī, de Manṣūr al-Wāsiṭī, de Abū an-Naṣr al-Abbār, de Anas, elevado, con un texto semejante.

Notas y Referencias

[26283] - (5) En t: «Y narró».

[26284] - (6) Y lo narró Abū Nuʿaym en Ṣifat al-Ŷanna con el número (386) por otra vía; lo transmitió por la cadena de Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Ḥasānī, de Manṣūr al-Wāsiṭī, de Abū an-Naṣr al-Abbār, de Anas, elevado, con un texto semejante.