44

El Humo

الدخان Ad-Dukhan
Aya 49

Versículo (Español)

[44:49] ¡Súfrelo! [Porque en la vida mundanal pensabas que] eras "el poderoso" y "el noble".

Tafsir de Ibn Kathir

{ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ} (49) Y Su dicho: { ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ } Es decir: decidle eso a modo de burla y reproche.

Ad-Dahhāk dijo, de Ibn ‘Abbās: Es decir: no eres ni poderoso ni noble.

Y se ha dicho [26275] Al-Umawī, en sus Magāzī: nos narró Asbāṭ; nos narró Abū Bakr al-Hudhalī, de ‘Ikrima, quien dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— se encontró con Abū Ŷahl —¡que Allah lo maldiga!— y dijo: «En verdad, Allah Altísimo me ha ordenado que te diga: { أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى . ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى } [al-Qiyāma: 34, 35]». Dijo: entonces él arrancó su prenda de su mano [26276] y dijo: tú ni tu compañero podéis hacerme nada. Y bien he sabido que yo protejo [26277] a la gente de al-Baṭḥā, y yo soy el poderoso, el noble. Dijo: Entonces Allah Altísimo lo mató el día de Badr, lo humilló y lo avergonzó con su propia palabra, y reveló: { ذُقْ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ } [26278]

[26275] :- (8) En ت: «narró». [26276] :- (9) En ت, أ: «su cuerpo». [26277] :- (10) En ت: «que yo de protejo». [26278] :- (11) Lo mencionó as-Suyūṭī en ad-Durr al-Manthūr (7/418) y es mursal.

Notas y Referencias

[26275] - (8) En ت: «narró».

[26276] - (9) En ت, أ: «su cuerpo».

[26277] - (10) En ت: «que yo de protejo».

[26278] - (11) Lo mencionó as-Suyūṭī en ad-Durr al-Manthūr (7/418) y es mursal.