42

La Consulta

الشورى Ash-Shura
Aya 18

Versículo (Español)

[42:18] Quienes no creen en ella exigen que se adelante. Pero, en cambio, los creyentes sienten temor de ella y saben que es una verdad. ¿No es evidente que quienes discuten sobre cuándo será la Hora [del Juicio] están en un error profundo?

Tafsir de Ibn Kathir

{يَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَيَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَآ إِنَّ ٱلَّذِينَ يُمَارُونَ فِي ٱلسَّاعَةِ لَفِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٍ} (18) Y Su dicho: { يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِهَا } Es decir: dicen: { مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ } [ Saba’ : 29 ] ; y no dicen [25802] esto sino por desmentido y por considerarlo inverosímil, y por incredulidad y obstinación. { وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا } Es decir: temerosos y sobrecogidos ante su acaecimiento. { وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ } Es decir: que acontecerá indefectiblemente; por ello están preparados para ella y obran en vista de ella.

Se ha transmitido por vías que alcanzan el grado de tawātur, en los Ṣaḥīḥ, los ḥasan, las Sunan y los Musnad; y en algunas de sus versiones: que un hombre preguntó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— con voz sonora, mientras estaba en uno de sus viajes; lo llamó diciendo: ¡Oh Muhammad! Y el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— le respondió con un tono semejante al suyo: «Hā’um». Entonces dijo: ¿Cuándo será la Hora? El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— le dijo: «¡Ay de ti! Ciertamente, ella ha de acontecer; ¿y qué has preparado para ella?» Dijo: el amor de Allah y de Su Mensajero. Dijo: «Tú estarás con quien amaste [25803]».

Así, su dicho en el hadiz: «El hombre está con quien ama»; esto es, sin duda, mutawātir. Y el propósito es que no le respondió acerca del momento de la Hora, sino que le ordenó prepararse para ella.

Y Su dicho: { أَلا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ } Es decir: disputan acerca de su existencia y rechazan que ocurra, { لَفِي ضَلالٍ بَعِيدٍ } Es decir: en un extravío manifiesto; porque Aquel que creó los cielos y la tierra es, con mayor razón y más aún, capaz de devolver la vida a los muertos, como dijo: { وَهُوَ الَّذِي يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ } [ Ar-Rūm : 27 ]

[25802] :- (1) [25803] :- (2)

Notas y Referencias

[25802] - (1) En ت: «dice».

[25803] - (2) Lo narró al-Bujārī en su Ṣaḥīḥ con el número (6167) y Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (2639), del hadiz de Anas ibn Mālik —que Allah esté complacido con él—.