Los Alineados
الصافات As-SaffatVersículo (Español)
[37:161] Ustedes [¡oh, idólatras!] y lo que adoran en lugar de Dios
Tafsir de Ibn Kathir
{فَإِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ} (161)
Dice el Altísimo, dirigiéndose a los idólatras:
{ فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ . إِلا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ }
Es decir: no se somete a vuestra palabra, ni a aquello en lo que estáis —de extravío y de adoración falsa— sino quien es más extraviado que vosotros, de entre aquellos destinados al Fuego.
{ لَهُمْ قُلُوبٌ لا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لا يَسْمَعُونَ بِهَا أُولَئِكَ كَالأنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُولَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ } [ al-A‘rāf: 179 ] Así pues, este tipo de gente es la que se somete a la religión de la idolatría, la incredulidad y el extravío,
como dijo el Altísimo:
{ إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ } [ adh-Dhāriyāt: 8, 9 ] Es decir: en verdad, solo se extravía por ello quien está desviado y es falsario.
Notas y Referencias
(No se generaron)