37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 130

Versículo (Español)

[37:130] ¡Qué la paz sea con Elías!

Tafsir de Ibn Kathir

{سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ} (130) { سَلامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ } Como se dice respecto de Ismā‘īl: Ismā‘īn. Es una lengua de Banū Asad. Y recitó uno de Banū Numayr acerca de un lagarto (ḍabb) que cazó.

Dice el señor del zoco cuando llegamos: *** esto, por el Señor de la Casa, es Isrā’īn. [25102]

Y se dice: Mīkāl, y Mīkā’īl, y Mīkā’īn; e Ibrāhīm e Ibrāhām; e Isrā’īl e Isrā’īn; y Ṭūr Sīnā’ y Ṭūr Sīnīn. Es un solo lugar, y todo esto es admisible. [25103]

Y otros leyeron: «Salām sobre Idrāsīn», que es la lectura de ‘Abd Allāh ibn Mas‘ūd. Y otros: «Salām sobre Āl Yāsīn», es decir: la familia de Muḥammad, que Allah le bendiga y le conceda paz.

[25102] :- El verso en el Tafsīr de al-Ṭabarī (23/57). [25103] :- En el manuscrito A: «shā’igh».

Notas y Referencias

[25102] - El verso en el Tafsīr de al-Ṭabarī (23/57).

[25103] - En el manuscrito A: "shā’igh".