36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 75

Versículo (Español)

[36:75] Las divinidades no podrán siquiera socorrerse a sí mismas, y en realidad sus seguidores son soldados a su disposición.

Tafsir de Ibn Kathir

{لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَهُمۡ وَهُمۡ لَهُمۡ جُندٞ مُّحۡضَرُونَ} (75) Dijo Allah, Altísimo: { لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ } Es decir: las divinidades no son capaces de socorrer a [24865] sus adoradores; antes bien, son más débiles que eso, más insignificantes, más viles, más despreciables y más indignas; más aún: no son capaces de defenderse a sí mismas, ni de vengarse de quien pretende dañarlas, pues son materia inerte: no oyen ni razonan.

Y Sus palabras: { وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ } : dijo Muyāhid: es decir: en el momento del ajuste de cuentas; quiere decir que estos ídolos serán congregados y reunidos el Día de la Resurrección, presentados en el ajuste de cuentas de sus adoradores, para que ello sea más contundente en su oprobio y más probatorio contra ellos al establecer la prueba en su contra.

Y dijo Qatāda: { لا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ } se refiere a: las divinidades, { وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ } ; y los asociadores se airan por las divinidades en la vida mundanal, mientras que ellas no les procuran bien alguno ni apartan de ellos mal alguno; no son sino ídolos.

Y así lo dijo al-Hasan al-Basrī. Esta opinión es buena, y es la elección de Ibn Yarīr —que Allah tenga misericordia de él—.

[24865]

Notas y Referencias

[24865] — En A: «نصرة».