36

Ya-Sin

يس Ya-Sin
Aya 62

Versículo (Español)

[36:62] Pero él [el demonio] desvió a muchos de ustedes. ¿Por qué no reflexionan?

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَقَدۡ أَضَلَّ مِنكُمۡ جِبِلّٗا كَثِيرًاۖ أَفَلَمۡ تَكُونُواْ تَعۡقِلُونَ} (62) Se dice: «جِبِلا» con la ǧīm en kasra y con la lām geminada. Y se dice: «جُبُلا» con la ǧīm y la bā’ en ḍamma y con la lām sin geminación. Y entre ellos hay quien deja la bā’ en sukūn. Con ello se pretende la gran multitud de criaturas; así lo dijeron Muǧāhid, as-Suddī, Qatāda y Sufyān ibn ʿUyayna.

Y Su dicho: { أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ } ¿? Es decir: ¿acaso no{ [24790] teníais entendimiento para contradecir a vuestro Señor en lo que os ordenó respecto a adorarlo{ [24791] a Él solo, sin asociado, y desviaros hacia el seguimiento de Satanás?!

Dijo Ibn Ǧarīr: Nos narró Abū Kurayb; nos narró ʿAbd ar-Raḥmān ibn Muḥammad al-Muḥāribī, de Ismāʿīl ibn Rāfiʿ, de quien le narró, de Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī, [24792] de Abū Hurayra, que Allah esté complacido con él, que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Cuando sea el Día de la Resurrección, Allah ordenará al Infierno y de él saldrá un cuello elevado, oscuro, diciendo: [24793] { أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ * وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ * وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلا كَثِيرًا أَفَلَمْ تَكُونُوا تَعْقِلُونَ * هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ } “¡Apartaos hoy, oh criminales!”. Entonces la gente se separará y se arrodillará; y es aquello de lo que Allah, Altísimo, dice: { وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَى إِلَى كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ[24794]} [ al-Ǧāṯiya: 28 ]

[24790] :- En ت, س: «أما». [24791] :- En ت, س: «عبادة الله». [24792] :- En ت: «Y narró Ibn Ǧarīr con su cadena de transmisión». [24793] :- En ت, س, أ: «Luego dice». [24794] :- Tafsīr aṭ-Ṭabarī (23/16).

Notas y Referencias

[24790] - En ت, س: «أما».

[24791] - En ت, س: «عبادة الله».

[24792] - En ت: «Y narró Ibn Ǧarīr con su cadena de transmisión».

[24793] - En ت, س, أ: «Luego dice».

[24794] - Tafsīr aṭ-Ṭabarī (23/16).