Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:6] para que amonestes a un pueblo cuyos antepasados no fueron advertidos, y por eso son negligentes.
Tafsir de Ibn Kathir
{لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ} (6)
Y Su dicho, Altísimo sea:
{ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ }
con ello se refiere a: los árabes; pues no les llegó, antes de él, ningún amonestador. Y el mencionarlos a ellos solos no niega a quienes estén fuera de ellos [ como pretendieron algunos cristianos ] [24663], del mismo modo que la mención de algunos individuos no niega la generalidad. Ya ha precedido la mención de las aleyas y los hadices transmitidos por vías múltiples acerca de la universalidad de su misión, las oraciones de Allah y Su paz sean sobre él,
en Su dicho, Altísimo sea:
{ قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا } [ al-A‘rāf: 158 ]
[24663]
:- Adición de A.
Notas y Referencias
[24663] - Adición de A.