Ya-Sin
يس Ya-SinVersículo (Español)
[36:23] ¿Acaso iba a tomar, en lugar de Él, a ídolos que, si el Compasivo decretara alguna adversidad para mí, su intercesión de nada me valdría ni podrían protegerme?
Tafsir de Ibn Kathir
{¿Acaso he de tomar, en lugar de Él, divinidades? Si el Misericordioso quisiera para mí un daño, su intercesión no me serviría de nada ni podrían salvarme} (23)
{¿Acaso he de tomar, en lugar de Él, divinidades?}
Es una interrogación de reprobación, censura y reprensión.
{Si el Misericordioso quisiera para mí un daño, su intercesión no me serviría de nada ni podrían salvarme}
Es decir: estas divinidades que adoráis en lugar de Él no poseen nada del asunto. Pues si Allah quisiera para mí un mal,
{no hay quien lo aparte sino Él} [ Yunus: 107 ] y estos ídolos no tienen poder para repelerlo ni impedirlo, ni podrían salvarme de aquello en lo que me encuentro,
Notas y Referencias
(No se generaron)