Saba
سبأ SabaVersículo (Español)
[34:41] Responderán [los ángeles]: "¡Alabado seas! Tú eres nuestro Protector, y nosotros no los indujimos a ello, pero [los idólatras en realidad] adoraban a los yinnes, y la mayoría [de los seres humanos] creían en ellos.
Tafsir de Ibn Kathir
{Dijeron: «Glorificado seas; Tú eres nuestro Protector, en lugar de ellos. Más bien, ellos adoraban a los yinn; la mayoría de ellos creían en ellos»} (41)
Y así dicen los ángeles:
{«Glorificado seas»}
Es decir: Te has exaltado y santificado por encima de que haya contigo divinidad alguna.
{«Tú eres nuestro Protector, en lugar de ellos»}
Es decir: nosotros somos Tus siervos y nos desentendemos ante Ti de هؤلاء,
{«Más bien, ellos adoraban a los yinn»}
Quieren decir: a los demonios; pues ellos son quienes
[24392] les embellecen la adoración de los ídolos y los extravían
[24393],
{«la mayoría de ellos creían en ellos»}
,
como dijo el Altísimo:
{«No invocan[24394] fuera de Él sino a hembras, y no invocan
[24395] sino a un demonio rebelde»}
[Las mujeres: 117].
[24392]
:- En هـ: «الشياطين ثم الذين», y lo establecido es según ت, س.
[24393]
:- En س: «ويضلوهم».
[24394]
:- En س: «تدعون».
[24395]
:- En س: «تدعون».