Saba
سبأ SabaVersículo (Español)
[34:37] Sepan que no son ni sus bienes materiales ni sus hijos los que los acercan a Mí, sino que quienes crean y obren rectamente recibirán una recompensa multiplicada por sus obras, y morarán seguros en habitaciones elevadas [del Paraíso].
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُم بِٱلَّتِي تُقَرِّبُكُمۡ عِندَنَا زُلۡفَىٰٓ إِلَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ جَزَآءُ ٱلضِّعۡفِ بِمَا عَمِلُواْ وَهُمۡ فِي ٱلۡغُرُفَٰتِ ءَامِنُونَ} (37)
Luego dijo:
{ وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلا أَوْلادُكُمْ بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِنْدَنَا زُلْفَى }
Es decir: esto no es prueba de que os amemos, ni de que nos ocupemos de vosotros.
Dijo
[24370] el imán Ahmad,
que Allah tenga misericordia de él:
Nos narró Kathîr; nos narró Ya‘far; nos narró Yazîd ibn al-Asamm, de Abû Hurayra, que Allah esté complacido con él,
dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—
[24371]:
«Ciertamente, Allah no mira vuestras apariencias ni vuestras riquezas, sino que mira vuestros corazones y vuestras obras». [ Y ] [24372] Lo narraron Muslim e Ibn Mâjah, a partir del hadiz de Kathîr ibn Hishâm, de Ya‘far ibn Burqân, con esta misma cadena.
[24373]
Por ello dijo:
{ إِلا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا }
Es decir: lo que os aproxima a Nosotros en cercanía es la fe y la obra recta.
{ فَأُولَئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا }
Es decir: se les multiplica
[24374] la buena obra por diez
[24375] veces, hasta setecientas veces.
{ وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ }
Es decir: en las elevadas moradas del Paraíso, a salvo de toda adversidad, temor y daño, y de todo mal del que se recela.
Dijo
[24376] Ibn Abî Hâtim: nos narró mi padre; nos narró Farwa ibn Abî al-Mughirra al-Kindî; nos narraron al-Qâsim y ‘Alî ibn Mushir, de ‘Abd ar-Rahmân ibn Ishâq, de an-Nu‘mân ibn Sa‘d, de ‘Alî, que Allah esté complacido con él,
dijo:
Dijo el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—:
«En el Paraíso hay, ciertamente, cámaras cuyas partes exteriores se ven desde su interior, y su interior desde su exterior».
Entonces un beduino preguntó:
¿Para quién son?
Dijo:
«Para quien hace amable su palabra, alimenta a los demás y persevera en el ayuno,
[ y reza de noche mientras la gente duerme ]»
[24377][24378]
Notas y Referencias
[24370] - En ت: «como narró».
[24371] - En ت, س: «que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo».
[24372] - Adición de س.
[24373] - Al-Musnad (2/539), y Sahîh Muslim con el número (2564), y Sunan Ibn Mâjah con el número (4143).
[24374] - En س: «se multiplica».
[24375] - En ت, س, أ: «por diez».
[24376] - En ت: «y narró».
[24377] - Adición de ت, أ.
[24378] - Y lo narró at-Tirmidhî en as-Sunan con el número (1984), por la vía de ‘Alî ibn Mushir, de ‘Abd ar-Rahmân ibn Ishâq, con una versión más extensa que esta, y dijo: «Este hadiz es extraño; no lo conocemos sino por el hadiz de ‘Abd ar-Rahmân ibn Ishâq; y la gente del hadiz ya habló acerca de este ‘Abd ar-Rahmân ibn Ishâq por su memoria, y es kufí». Dije: tiene corroboraciones (shawâhid) en el hadiz de ‘Abd Allah ibn ‘Amr, y de Abû Mâlik al-Ash‘arî, y de Abû Mu‘âniq al-Ash‘arî, que Allah esté complacido con ellos.