34

Saba

سبأ Saba
Aya 28

Versículo (Español)

[34:28] No te envié [¡oh, Mujámmad!] sino como anunciador de buenas nuevas y amonestador para todos los seres humanos. Pero la mayoría de la gente lo ignora.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا كَآفَّةٗ لِّلنَّاسِ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ} (28) Dice el Altísimo a Su siervo y Mensajero Muhammad, las oraciones de Allah y Su paz sean sobre él[24340]: { وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلا كَافَّةً لِلنَّاسِ[24341]}; es decir: (no te hemos enviado) sino a toda la creación de entre los responsables (mukallafūn), como en la palabra del Altísimo[24342]: { قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا } [Al-A‘rāf: 158], { تَبَارَكَ الَّذِي نزلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا } [Al-Furqān: 1]. { بَشِيرًا وَنَذِيرًا } Es decir: anuncias la buena nueva[24343] a quien te obedezca del Paraíso, y adviertes a quien te desobedezca del Fuego.

{ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لا يَعْلَمُونَ }, como en la palabra del Altísimo[24344]: { وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ } [Yūsuf: 103], { وَإِنْ تُطِعْ أَكْثَرَ مَنْ فِي الأرْضِ يُضِلُّوكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ } [Al-An‘ām: 116].

Dijo Muhammad ibn Ka‘b respecto a Su dicho: { وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلا كَافَّةً لِلنَّاسِ } esto significa: a la gente en general.

Y dijo Qatādah acerca de esta aleya: Allah envió a Muhammad —Allah le bendiga y le conceda paz— a árabes y no árabes; y el más noble de ellos ante Allah es el más obediente a Allah, Glorificado y Exaltado sea.

Y dijo Ibn Abī Hātim: Nos narró Abū ‘Abd Allāh al-Ẓahrānī; nos narró Ḥafṣ ibn ‘Umar al-‘Adanī; nos narró al-Ḥakam —es decir: Ibn Abān[24345]—, de ‘Ikrimah, que dijo: Oí a Ibn ‘Abbās decir: Ciertamente Allah favoreció a Muhammad —Allah le bendiga y le conceda paz— por encima de los moradores del cielo y por encima de los profetas. Dijeron: ¡Oh, hijo de ‘Abbās! ¿En qué lo favoreció Allah[24346] por encima de los profetas? Dijo: Ciertamente Allah dijo: { وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ }, y dijo al Profeta —Allah le bendiga y le conceda paz—: { وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلا كَافَّةً لِلنَّاسِ }; por ello, Allah lo envió a los yinn y a los seres humanos.

Y esto que dijo Ibn ‘Abbās ha quedado establecido en los dos Ṣaḥīḥ, elevado (marfū‘) de Jābir, quien dijo: El Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Se me han concedido cinco cosas que no se concedieron a ninguno de los profetas antes de mí: fui auxiliado mediante el terror a la distancia de un mes de camino; se me hizo la tierra mezquita y purificación, de modo que cualquier hombre de mi comunidad al que le alcance la oración, que rece; se me hicieron lícitos los botines, y no fueron lícitos para nadie antes de mí; se me concedió la intercesión; y el profeta era enviado a su pueblo, mientras que yo he sido enviado a toda la gente». [24347]

Y en el Ṣaḥīḥ también consta que el Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «He sido enviado al negro y al rojo»[24348] Dijo Mujāhid: esto significa: los yinn y los seres humanos. Y otros dijeron: esto significa: los árabes y los no árabes. Y todo ello es correcto.

Notas y Referencias

[24340] - En ت: «صلى الله عليه وسلم».

[24341] - En ت: «للناس بشيرا».

[24342] - En ت, س: «لقوله».

[24343] - En س: «يبشر».

[24344] - En ت, س: «لقوله».

[24345] - En ت: «روى ابن أبي حاتم بإسناده».

[24346] - En ت, س: «فما فضله».

[24347] - Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el número (335) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (521).

[24348] - Y es un fragmento del hadiz anterior de Jābir en Muslim, en su Ṣaḥīḥ, con el número (521).