27

Las Hormigas

النمل An-Naml
Aya 72

Versículo (Español)

[27:72] Diles: "Puede ser que sea muy pronto, que esté detrás de ustedes algo de lo que piden que suceda pronto".

Tafsir de Ibn Kathir

{قُلۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي تَسۡتَعۡجِلُونَ} (72) Dijo Allah, respondiéndoles: { قُلْ } oh Muhammad, { عَسَى أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ }

[ Ibn ‘Abbās dijo: «que sea cercano — o: que se acerque— para vosotros parte de aquello que pedís con premura» ] [22146] Y así [22147] dijeron Mujāhid, ad-Daḥḥāk, ‘Aṭā’ al-Jurāsānī, Qatādah y as-Suddī.

Y esto es lo que se pretende con Su dicho, Altísimo sea: { وَيَقُولُونَ مَتَى هُوَ قُلْ عَسَى أَنْ يَكُونَ قَرِيبًا } [ al-Isrā’ : 51 ] ; y dijo, Altísimo sea: { يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ } [ al-‘Ankabūt : 54 ]

Y no entró sino la «lām» en Su dicho: { رَدِفَ لَكُمْ } ; porque se incluyó en él el sentido de «se apresuró para vosotros», como dijo Mujāhid en una transmisión suya: { عَسَى أَنْ يَكُونَ رَدِفَ لَكُمْ } : «se os apresuró».

[22146] :- Adición de F, A. [22147] :- En F: «y junto a él».

Notas y Referencias

[22146] - Adición de F, A.

[22147] - En F: «y junto a él».